哀公卷第二十(起元年尽十四年)哀公三年(公元前四百九十二年)

作者:谷梁赤

|

类型:人物·传记

|

更新时间:2019-10-06 22:23

|

本章字节:2804字

经三年,春,齐国夏、卫石曼姑帅师围戚。


【译文】


三年春,齐国的国夏和卫国石曼姑领兵包围戚邑。


传此卫事也,其先国夏何也?子不围父也。不系戚于卫者,子不有父也。


【译文】


这是卫国的事,为什么先记国夏?因为儿子不能围攻父亲。不把戚地跟卫国联系上,是表示儿子不愿有这么个父亲。


经夏,四月,甲午,地震。


【译文】


夏季,四月甲午日,发生地震。


经五月,辛卯,桓宫、僖宫灾。


【译文】


五月辛卯日,桓公的庙和僖公的庙着火。


传言及,则祖有尊卑。由我言之,则一也。


【译文】


如果用了“及”字,就表明祖宗有尊卑之别了。从我的角度说,祖宗的地位是一样的。经季孙斯、叔孙州仇帅师城启阳。


【译文】


季孙斯和叔孙州仇领兵在启阳修筑城墙。


经宋乐凳帅师伐曹。


【译文】


宋国的乐凳领兵伐曹国。


经秋,七月,丙子,季孙斯卒。


【译文】


秋季,七月丙子日,鲁卿季孙斯去世。


经蔡人放其大夫公孙猎于吴。


【译文】


蔡国把它的大夫公孙猎放逐到吴国。


经冬,十月,癸卯,秦伯卒。


【译文】


冬天,十月癸卯日,秦惠公去世。


经叔孙州九,仲孙何忌帅师围邾。


【译文】


叔孙州仇和仲孙何忌领兵围攻邾国。