文公卷第十一(起九年尽十八年)文公十三年(公元前六百一十四年)

作者:谷梁赤

|

类型:人物·传记

|

更新时间:2019-10-06 22:23

|

本章字节:2954字

经十有三年,春,王正月


【译文】


十三年,春,周历正月。


经夏,五月,壬午,陈侯朔卒。


【译文】


夏季,五月壬午日,陈共公去世。


经邾子篷徐卒。


【译文】


邾文公去世。


经自正月不雨,至于秋七月。


【译文】


从正月就没下雨,一直到秋季七月。


经大室屋坏。


【译文】


世祖庙顶盖坏了。


传大室屋坏者,有坏道也,讥不修也。大室犹世室也。周公曰大庙,伯巂曰大室,群公曰宫。礼,宗庙之事,君亲割,夫人亲春,敬之至也。为社樱之主,而先君之庙坏,极称之,志不敬也。


【译文】


世祖庙的顶盖坏了,有坏的道理,讥斥不修缮。大室就像是世室。周公的庙叫太庙,伯巂的庙叫世庙,其他鲁公的庙叫宫。礼规定,祭祀用的牲肉要由国君亲自宰割,祭祀用的谷物由君夫人亲自春好,表示对神祖恭敬到极点了。做为国家的君主,先君的庙毁坏了,房梁在撑者。记载下来,表明文公不敬祖。


经冬,公如晋。卫侯会公于沓。


【译文】


冬季,文公到晋国去,在沓地会见卫侯。


经狄侵卫。


【译文】


狄人侵略卫国。


经十有二月,乙丑,公及晋侯盟。


【译文】


十二月,乙丑日文公和晋侯结盟。


经公还自晋,郑伯会公于棐。


【译文】


文公从晋返回,郑伯在棐地会见文公。


传还者,事未毕也,自晋事毕也


【译文】


用还字,表示事情没办完,在晋国的事办完了。