成公卷第十三(起元年尽八年)成公三年(公元前五百八十八年)

作者:谷梁赤

|

类型:人物·传记

|

更新时间:2019-10-06 22:23

|

本章字节:4568字

经三年,春,王正月,公会晋侯、宋公、卫侯、曹伯伐郑。


【译文】


三年,春天,成公会合晋侯、宋公、卫侯和曹伯攻伐郑


经辛亥,葬卫穆公。


【译文】


辛亥日,安葬卫穆公。


经二月,公至自伐郑。


【译文】


二月,成公伐郑归来,告祭祖庙。


经甲子,新宫灾,三日哭。


【译文】


甲子日,新宫着火,成公哭了三天。


传新宫者,祢宫也。三日哭,哀也。其哀,礼也乙近不敢称谥。恭也,其辞恭且哀,以成公为无讥矣。


【译文】


新宫就是父庙。(父庙着火)成公哭了三天,哀痛呵。哀痛是合于礼的。父亲是最亲近的先辈,不敢称宣公庙,这是恭敬。做到了又恭敬又哀痛,对成公没有可讥斥的了。


经乙亥,葬宋文公。


【译文】


乙亥日安葬宋文公。


经夏,公如晋。


【译文】


夏天,成公到晋国去。


经郑公子去疾帅师伐许。


【译文】


郑国公子去疾领兵攻伐许国。


经公至自晋。


【译文】


成公从晋国回来,告祭祖庙。


经秋,叔孙侨如帅师围棘。


【译文】


秋天,叔孙侨如领兵包围棘地。


经大雩。


【译文】


举行大规模的求雨祭祀。


经晋却克、卫孙良夫伐墙咎如。


【译文】


晋国的却克和卫国的孙良夫攻伐墙咎如。


经冬,十有一月,晋侯使荀庚来聘。


【译文】


冬季,十一月,晋侯派荀庚来鲁访问。


经卫侯使孙良夫来聘。


【译文】


卫侯派孙良夫来鲁访问。


经丙午,及荀庚盟。


【译文】


丙午日,鲁公和荀庚签盟。


经丁未,及孙良夫盟。


【译文】


丁未日,跟孙良夫签订盟约。


传其日,公也。来聘而求盟。不言及之者,以国与之也。不言其人,亦以国与之也。不言求,两欲之也。


【译文】


记具体日期,因为鲁公参加了。晋卫来访问,是为了求得结盟,不记谁跟孙良夫结盟,因为是以国的名义结盟。不记签盟的人,也是以国的名义。不说他们来求结盟,是因为双方都想结盟。


经郑伐许。


【译文】


郑国攻伐许国。