诗经注译小星

作者:佚名

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 23:31

|

本章字节:2364字


边缘小人物的悲叹


【原文】


嘒彼小星(1),


三五在东(2)。


肃肃宵征(3),


夙夜在公,


寔命不同(4)。


嘒彼小星,


维参与昻(5)。


肃肃宵征,


抱衾与裯(6),


寔命不犹(7)。


【注释】


(1)嘒(hui):暗淡的样子。(2)三五:用数字表示星星的稀少。(3)肃肃:奔走忙碌的样子。宵:夜晚。征:行走。(4)寔:即“实”,确实,实在。(5)维:语气助词,没有实义。参(sheng)、昻:都是星名。(6)抱:抛弃。衾(qin):被子。裯(chou):被单。(7)犹:同,一样。


【译文】


微光闪闪小星星,


三三五五在东方。


匆匆忙忙连夜走,


早晚奔忙为官家,


只因命运不相同。


微光闪闪小星星,


还有参星和昂星。


匆匆忙忙连夜走,


跑开被子和床单,


都因命运不相同。


【读解】


生活在社会下层的小官吏,形同草芥,绝不会引人注目,多一个少一个也绝不会对官僚机构的运转有丝毫影响。他们的出现、存在、消失,全都悄无声息,上天连眼睛都不会眨一下。


这样的小人物,是社会旋涡中真正的边缘人,边缘得不能再边缘。


这让人想到俄国家契诃夫笔下的小人物。长官的一个喷嚏,可以让小人物吓得发抖,一病不起,在战栗和恐惧中默默死亡。小人物拯救自己的唯一的武器,只能是在内心默默向上帝祈祷,如此而已。


处在边缘的小人物的呼号,是软弱无力又震撼人心的。软弱无力,是因为位卑职微而不会有人理睬,不会有人在意;震撼人心,是因为这种呼号表明了不向命运认同、要自我的尊严和价值得到承认和尊重的自觉意识。


其实,当小人物自己有了这种自觉意识,他至少在内心当中就不在是卑微的了。