卷五魏本纪第五

作者:李延寿

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 22:19

|

本章字节:95492字

敬宗孝庄皇帝讳子攸,彭城王勰之第三子也。母曰李妃。明帝初,以勰有鲁


阳翼卫之勋,封帝武城县公。幼侍明帝书于禁中;及长,风神秀慧,姿貌甚美,


雅为明帝亲待。孝昌二年八月,进封长乐王,历位侍中、中军将军。以兄彭城王


劭事,转为卫将军、左光禄大夫、中书监,实见出也。武泰元年二月,明帝崩。


大都督尔朱荣谋废立。以帝家有忠勋,且兼人望,阴与帝通,率众来赴。帝与兄


弟夜北度河,会荣于河阳。


永安元年夏四月戊戌,帝南济河,即皇帝位。以皇兄彭城王劭为无上王,皇


弟霸城公子正为始平王。以尔朱荣为使持节、侍中、都督中外诸军事、大将军、


尚书令、领军将军、领左右,封太原王。己亥,百僚相率,有司奉玺绶,备法驾,


奉迎于河梁。西至陶渚,荣以兵权在己,遂有异志。乃害灵太后及幼主,次害无


上王劭、始平王子正,又害丞相、高阳王雍已下王公卿士二千人,列骑卫帝,迁


于便幕。荣寻悔,稽颡谢罪。


辛丑,车驾入宫,御太极殿。大赦,改武泰为建义元年。壬寅,荣表请追谥


无上王为皇帝。余死河阴者,诸王、刺史赠三司,三品者令仆,五品者刺史,七


品已下及庶人,郡、镇。诸死者子孙,听立后,授封爵。诏从之。癸卯,以前太


尉、江阳王继为太师、司州牧。相州刺史、北海王颢为太傅、开府,仍刺史。封


光禄大夫、清泉县侯李延实为阳平王,位太保,迁太傅;以并州刺史元天穆为太


尉,封上党王。以仪同三司杨椿为司徒。以仪同三司、顿丘郡公穆绍为司空,领


尚书令,进爵为王。以雍州刺史长孙承业为开府仪同三司,进封冯翊王。以殿中


尚书元谌为尚书右仆射,封魏郡王。以给事黄门侍郎元填为东海王。甲辰,以敷


城王坦为咸阳王。以谏议大夫元贵平为东莱王。以直阁将军元肃为鲁郡王。以秘


书郎中元晔为长广王。以冯翊郡公源绍景复先爵陇西王。扶风郡公冯冏、东郡公


陆子彰、北平公长孙悦并复先王爵。以北平王超还复为安定王。丁未,诏中外解


严。庚戌,封大将军尔朱荣次子义罗为梁郡王。诏蠕蠕王阿那瑰赞拜不名,上书


不称臣。是月,汝南王悦、北海王颢、临淮王彧前后奔梁。五月丁巳朔,以右仆


射元罗为东道大使,光禄勋元欣副之。循方黜陟,先行后闻。辛酉,大将军尔朱


荣还晋阳,帝饯于邙阴。六月癸卯,以高昌王世子光为平西将军、瓜州刺史,袭


爵泰临县伯、高昌王。帝以寇难未夷,避正殿,责躬撤膳。又班募格,收集忠勇。


有直言正谏之士者,集华林园,面论时事。幽州平北府主簿河间邢杲率河北流移


人万余户,反于北海,自署汉王,年号天统。秋七月乙丑,加大将军尔朱荣柱国


大将军、录尚书事。壬子,光州人刘举聚众反于濮阳,自称皇武大将。是月,高


平镇人万俟丑奴僣称大位。临淮王彧自江南还朝。八月,太山太守羊侃据郡反。


甲辰,诏大都督宗正珍孙讨刘举。平之。九月己巳,以齐州刺史元欣为沛郡王。


壬申,柱国大将军尔朱荣率骑七千讨葛荣于滏口,破禽之。冀、定、沧、瀛、殷


五州平。乙亥,以葛荣平,大赦,改元为永安。辛巳,以尔朱荣为大丞相,进荣


子平昌郡公文殊、昌乐郡公文畅爵并为王。以司徒杨椿为太保,城阳王徽为司徒。


冬十月丁亥,尔朱荣槛送葛荣于京师。帝临阊阖门,荣稽颡谢罪,斩于都市。戊


戌,江阳王继薨。癸丑,复胶东县侯李侃希祖爵南郡王。是月,大都督费穆大破


梁军。禽其将曹义宗,槛送京师。梁以北海王颢为魏主,年号孝基,入据南兖之


铚城。十一月戊午,以无上王世子韶为彭城王;陈留王子宽为陈留王;宽弟刚


为浮阳王;刚弟质为林虑王。癸亥,行台于晖等大破羊侃于瑕丘。侃奔梁。戊寅,


封前军元凝为东安王。是岁,葛荣余党韩楼复据幽州反。


二年春二月甲午,追尊皇考为文穆皇帝,庙号肃祖。皇妣为文穆皇后。夏四


月癸未,迁文穆皇帝及文穆皇后神主于太庙,降畿内死罪已下刑。辛丑,上党王


天穆大破邢杲于济南。杲降,送于京师,斩于都市。五月壬子朔,元颢克梁国。


乙丑,内外戒严。癸酉,元颢陷荥阳。甲戌夜,车驾北巡。乙亥,幸河内。丙子,


元颢入洛。丁丑,进封城阳县公元祉为平原王;安昌县公元鸷为华山王。戊寅,


太原王尔朱荣会车驾于长子,即日反旆。上党王天穆北度,会车驾于河内。秋七


月戊辰,都督尔朱兆、贺拔胜从硖石夜济。破颢子冠受及安丰王延明军。元颢败


走。庚午,车驾入居华林园,升大夏门大赦。壬申,以柱国大将军、太原王尔朱


荣为天柱大将军。癸酉,临颍县卒江丰斩元颢,传首京师。甲戌,以大将军、上


党王天穆为太宰,以司徒、城阳王徽为大司马、太尉。己卯,以南青州刺史元旭


为襄城王;南兖州刺史元暹为汝阳王。闰月辛巳,帝始居宫内。辛卯,以兼吏部


尚书杨津为司空。八月己未,以太傅李延实为司徒。丁卯,封瓜州刺史元太宗为


东阳王。九月,大都督侯深破韩楼于蓟,斩之。幽州平。冬十月己酉朔,日有蚀


之。丁丑,以前司空、丹杨王萧赞为司徒。十一月己卯,就德兴自荣州遣使请降。


丙午,以大司马、太尉、城阳王徽为太保,以司徒、丹杨王萧赞为太尉,以雍州


刺史长孙承业为司徒。


三年夏四月丁卯,雍州刺史尔朱天光讨万俟丑奴、萧宝夤于安定。破禽之,


囚送京师。甲戌,以关中平,大赦。斩丑奴于都市,赐宝夤死。六月戊午,嚈


哒国献师子一。是月,白马龙泗胡王庆云僣称帝号于永洛城。秋七月丙子,尔朱


天光平水洛城,禽庆云。九月辛卯,天柱大将军尔朱荣、上党王天穆自晋阳来朝。


戊戌,帝杀荣、天穆于明光殿,及荣子菩提。乃升阊阖门,大赦。遣武卫将军奚


毅、前燕州刺史侯深率众镇北中。是夜,左仆射尔朱世隆、荣妻乡郡长公主率荣


部曲,自西阳门出屯河阴。己亥,攻河桥,禽毅等,屠害之。据北中城,南逼京


师。冬十月癸卯朔,封大鸿胪卿宝炬为南阳王,汝阳县公修为平阳王,新阳伯诞


为昌乐王,琅邪公昶为太原王。甲辰,徙封魏郡王谌为赵郡王,谌弟子赵郡王宣


为平昌王。戊申,皇子生,大赦。乙卯,通直散骑常侍李苗以火船焚河桥,尔朱


世隆退走。壬申,世隆停建兴之高都,尔朱兆自晋阳来会之,共推长广王晔为主。


大赦所部,年号建明。徐州刺史尔朱仲远反,率众向京师。十一月乙亥,以司徒


长孙承业为太尉,以临淮王彧为司徒。丙子,进雍州刺史、广宗郡公尔朱天光爵


为王。十二月甲辰,尔朱兆、尔朱度律自富平津上,率骑涉度以袭京城。事出仓


卒,禁卫不守。帝步出云龙门。兆逼帝幸永宁寺,杀皇子。乱兵杀司徒临淮王彧、


左仆射范阳王诲。戊申,尔朱度律自镇京师。甲寅,尔朱兆迁帝于晋阳。甲子,


帝遇弑于城内三级佛寺,时年二十四。并害陈留王宽。中兴二年,废帝奉谥为武


怀皇帝。及孝武立,又以庙讳故,改谥孝庄皇帝,庙号敬宗。葬静陵。


节闵皇帝讳恭,字修业,广陵惠王羽之子也。母曰王氏。帝少有志度,事祖


母、嫡母以孝闻。正始中,袭爵。位给事黄门侍郎。帝以元叉擅权,托称喑病,


绝言垂一纪。居于龙花佛寺,无所交通。永安末,有白庄帝,言帝不语,将有异


图。人间游声,又云常有天子气。帝惧祸,遂逃匿上洛。寻见追蹑,送京师,拘


禁多日,以无状获免。及庄帝崩,尔朱世隆等以元晔疏远,又非人望所推,以帝


有过人之量,将谋废立。恐实不语,乃令帝所亲申意,兼迫胁。帝曰:“天何言


哉。”世隆等大悦。及元晔至邙南,世隆等奉帝东郭外,行禅让礼。太尉尔朱度


律奉路车,进玺绂。服衮冕,百官侍卫,入自建春、云龙门。


普泰元年春二月己巳,皇帝即位于太极前殿,群臣拜贺。礼华,遂登阊阖门


大赦。以魏为大魏。改建明二年为普泰元年。罢税市及税盐之官。庚午,诏曰:


“自秦之末竞为皇帝,忘负乘之深殃,垂贪鄙于万叶。予今称帝,已为褒矣!可


普告令知。”是月,镇远将军清河崔祖螭聚青州七郡之众围东阳。幽州刺史刘灵


助起兵于蓟。河北大使高乾及其弟昂夜袭冀州。执刺史元嶷,共推前河内太守封


隆之行州事。三月癸酉,封长广王晔为东海王。以青州刺史、鲁郡王肃为太师。


沛郡王欣为太傅、司州牧,改封淮阳王。以徐州刺史彭城王尔朱仲远、雍州刺史


陇西王尔朱天光并为大将军。以柱国大将军。并州刺史、颍川王尔朱兆为天柱大


将军。封晋州刺史、平阳郡公高欢为勃海王。以特进、清河王亶为太傅。以尚书


令、乐平王尔朱世隆为太保。以赵郡王谌为司空。丙申,定州刺史侯深破刘灵助


于安国城。斩之,传首京师。夏四月壬子,享太庙。癸亥,陇西王尔朱天光破宿


勤明达。禽送京师,斩之。丙寅,以侍中尔朱彦伯为司徒。诏有司不得复称伪梁。


罢细作之条,无禁邻国还往。五月丙子,尔朱仲远使其都督魏僧勖等讨崔祖螭于


东阳,斩之。六月己亥朔,日有蚀之。庚申,勃海王高欢起兵信都,以诛尔朱氏


为名。秋七月壬申,尔朱世隆等害前太保杨椿、前司空杨津。丙戌,司徒尔朱彦


伯以旱逊位。九月,以彭城王尔朱仲远为太宰。庚辰,以陇西王尔朱天光为大司


马。癸巳,追尊皇考为先帝,皇妣王氏为先太妃。封皇弟永业为高密王,皇子子


恕为勃海王。冬十月壬寅,高欢推勃海太守元朗即皇帝位于信都。


二年春闰二月,高欢败尔朱天光等于韩陵。夏四月辛巳,高欢与废帝至芒山。


使魏兰根慰喻洛邑,且观帝之为人。兰根忌帝雅德,还致毁谤,竟从崔陵议,废


帝于崇训佛寺。而立平阳王修,是为孝武帝。帝既失位,乃赋诗曰:“朱门久可


患,紫极非情玩。颠覆立可待,一年三易换。时运正如此,唯有修真观。”五月


丙申,帝遇弑,殂于门下外省,时年三十五。孝武帝诏百司赴会,葬用王礼。加


九旒、銮辂、黄屋、左纛,班剑百二十人。后西魏追谥节闵皇帝。


废帝讳朗字仲哲,章武王融第三子也。母曰程氏。帝少称明悟。元晔建明二


年正月戊子,为勃海太守。普泰元年十月,勃海王高欢奉帝以主号令。


中兴元年冬十月壬寅,皇帝即位于信都西。大赦,改普泰元年为中兴。以勃


海王高欢为丞相,都督中外诸军事。以河北大使高乾为司空。辛亥,高欢大破尔


朱兆于广阿。十一月,梁将元树入据谯城。


二年春二月甲子,以勃海王高欢为大丞相、柱国大将军、太师。及欢败尔朱


氏于韩陵,四月辛巳,帝于河阳逊位于别邸。五月,孝武封帝为安定郡王。十一


月,殂于门下外省。时年二十。永熙二年,葬于邺西南野马岗。


孝武皇帝讳修,字孝则,广平武穆王怀之第三子也。母曰李氏。帝性沈厚,


学涉,好武事,遍体有鳞文。年十八,封汝阳县公。梦人有从讳谓己曰:“汝当


大贵,得二十五年。”永安三年,封平阳王。普泰中,为侍中、尚书左仆射。


中兴二年,高欢既败尔朱氏,废帝自以疏远,请逊大位。欢乃与百寮议。以


孝文不可无后,时召汝南王悦于梁。至,将立之,宿昔而止。又诸王皆逃匿,帝


在田舍。先是,嵩山道士潘弥望见洛阳城西有天子气,候之乃帝也。于是造第密


言之。居五旬而高欢使斛斯椿求帝。椿从帝所亲王思政见帝。帝变色曰:“非卖


我耶?”椿遂以白欢。欢遣四百骑奉迎帝入毡帐,陈诚,泣下沾襟。让以寡德。


欢再拜,帝亦拜。欢出,备服御,进汤沐。达夜严警。昧爽,文武执鞭以朝。使


斛斯椿奉劝进表。椿入帷门,罄折延首而不敢前。帝令思政取表,曰:“视,便


不得不称朕矣。”于是假废帝安定王诏策而禅位焉。即位于东郭之外。用代都旧


制,以黑毡蒙七人,欢居其一。帝于毡上西向拜天讫,自东阳、云龙门入。


永熙元年夏四月戊子,皇帝御太极前殿,群臣朝贺。礼毕,升阊阖门大赦。


改中兴二年为太昌元年。壬辰,高欢还邺。五月丙申,节闵帝殂。以太傅、淮阳


王欣为太师,改封沛郡王。以司徒、赵郡王谌为太保。以司空、南阳王宝炬为太


尉。以太保长孙承业为太傅。辛丑,复前司空高乾位。己酉,以仪同三司、清河


王亶为司徒。乙卯,内外解严。六月癸亥朔,帝于华林园纳讼。丁卯,南阳王宝


炬坐事,降为骠骑大将军,开府,以王归第。己卯,临显阳殿纳讼。丙戌,诏曰:


“间者,凶权诞恣,法令变常,遂立夷貊轻赋,冀收天下之意。随以箕敛之重,


终纳十倍之征,掩目捕雀,何能过此!今岁租调,且两收一丐,明年复旧。”秋


七月庚子,以南阳王宝炬为太尉。乙卯,帝临显阳殿,亲理冤狱。是月,东南道


大行台樊子鹄大破梁军于谯城,禽其将元树。八月丁卯,封西中郎将元宁为高平


王。九月癸卯,进燕郡公贺拔允爵为王。癸丑,改封沛郡王欣为广陵王;节闵子


勃海王子恕为沛郡王。冬十月辛酉朔,日有蚀之。十一月丁酉,祀圆丘。甲辰,


杀安定王朗及东海王晔。己酉,以汝南王悦为侍中、大司马,开府。葬太后胡氏。


十二月丁亥,杀大司马、汝南王悦。大赦,改元为永兴。以同明元时年号,寻改


为永熙。是岁,蠕蠕、嚈哒、高丽、契丹、库莫奚、高昌等国并遣使朝贡。


二年春正月庚寅朔,朝飨群臣于太极前殿。丁酉,勃海王高欢大败尔朱氏,


山东平。罢诸行台。丁巳,追尊皇考为武穆皇帝,太妃冯氏为武穆皇后,皇妣李


氏曰皇太妃。二月,以咸阳王坦为司空。三月甲午,太师、鲁郡王肃薨。丁巳,


以太保、赵郡王谌为太尉。以太尉、南阳王宝炬为尚书令、太保,开府。是月,


阿至罗十万户内附。诏复以勃海王高欢为大行台,随机裁处。夏四月己未朔,日


有蚀之。秋七月壬辰,以太师、广陵王欣为大司马,以太尉、赵郡王谌为太师,


并开府。庚戌,以前司徒、燕郡王贺拔允为太尉。冬十月癸未,以卫将军、瓜州


刺史、泰临县伯、高昌王麹子坚为仪同三司,进爵郡公。十二月丁巳,狩于嵩阳,


士卒寒苦。己巳,遂幸温汤。丁丑,还宫。


三年春二月壬戌,大赦。壬午,封左卫将军元斌之为颍川王。夏四月癸丑朔,


日有蚀之。辛未,高平王宁坐事降爵为公。五月丙戌,置勋府庶子,箱别六百人;


骑官,箱别二百人;阁内部曲,数千人。帝内图高欢,乃以斛斯椿为领军,使与


王思政等统之,以为心膂。军谋朝政,咸决于椿。分置督将及河南、关西诸刺史。


辛卯,下诏戒严,杨声伐梁,实谋北讨。是夏,契丹、高丽、吐谷浑并遣使朝贡。


秋七月己丑,帝亲总六军十余万,次河桥。高欢引军东度。丙午,帝率南阳王宝


炬、清河王亶、广阳王湛、斛斯椿以五千骑宿于瀍西杨王别舍。沙门都维那惠臻


负玺持千牛刀以从。有牛百头,尽杀以食军士。众知帝将出,其夜亡者过半。清


河、广阳二王亦逃归。略阳公宇文泰遣都督骆超、李贤和各领数百骑赴。骆超先


至。甲戌,贤和会帝于崤中。己酉,高欢入洛,遣娄昭及河南尹元子思领左右侍


官追帝,请回驾。高昂率劲骑及帝于陕西。帝鞭马长骛至湖城,饥渴甚,有王思


村人以麦饭壶浆献帝。帝甘之,复一村十年。是岁二月,荧惑入南斗,众星北流,


群鼠浮河向邺。梁武跣而下殿,以禳星变。及闻帝之西,惭曰:“虏亦应天乎?”


帝至稠桑,潼关大都督毛洪宾迎献食。八月,宇文泰遣大都督赵贵、梁御甲骑二


千来赴,乃奉迎。帝过河谓御曰:“此水东流而朕西上,若得重谒洛阳庙,是卿


等功也。”帝及左右皆流涕。宇文泰迎帝于东阳,帝劳之,将士皆呼万岁。遂入


长安。以雍州公廨为宫,大赦。甲寅,高欢推司徒、清河王亶为大司马,承制总


万机,居尚书省。欢追车驾至潼关。九月己酉,欢东还洛阳。帝亲督众攻潼关,


斩其行台华长瑜,又克华州。其冬十月,高欢推清河王亶子善见为主,徙都邺,


是为东魏。魏于此始分为二。帝之在洛也,从妹不嫁者三:一曰平原公主明月,


南阳王同产也;二曰安德公主,清河王怿女也;三曰蒺藜,亦封公主。帝内宴,


命诸妇人咏诗。或咏鲍照乐府曰:“朱门九重门九闺,愿逐明月入君怀。”帝既


以明月入关。蒺藜自缢。宇文泰使元氏诸王取明月杀之。帝不悦,或时弯弓,或


时推案,君臣由此不安平。闰十二月癸巳,潘弥奏言:“今日当慎有急兵。”其


夜,帝在逍遥园宴阿至罗,顾侍臣曰:“此处仿佛华林园,使人聊增凄怨。”命


取所乘波斯骝马,使南阳王跃之。将攀鞍,蹶而死,帝恶之。日晏还宫,至后门,


马惊不前,鞭打入。谓潘弥曰:“今日幸无他不?”弥曰:“过夜半则大吉,”


须臾,帝饮酒,遇鸩而崩,时年二十五。谥曰孝武。殡于草堂佛寺。十余年乃葬


云陵。始宣武、孝明间谣曰:“狐非狐,貉非貉,焦梨狗子啮断索。”识者以为


索谓本索发,焦梨狗子指宇文泰,俗谓之黑獭也。


文皇帝讳宝炬,孝文皇帝之孙,京兆王愉之子也。母曰杨氏。帝正始初坐父


愉罪,兄弟皆幽宗正寺。及宣武崩,乃得雪。正光中,拜直阁将军。时胡太后多


嬖宠,帝与明帝谋诛之。事泄,免官。武泰中,封邵县侯。永安三年,进封南阳


王。孝武即位,拜太尉,加侍中。永熙二年,进位太保、开府、尚书令。三年,


孝武与高欢构难,以帝为中军四面大都督。及从入关,拜太宰、录尚书事。孝武


崩,丞相、略阳公宇文泰率群公卿士奉表劝进,三让乃许焉。


大统元年春正月戊申,皇帝即位于城西,大赦,改元。追尊皇考为文景皇帝,


皇妣杨氏为皇后。己酉,进丞相、略阳公宇文泰都督中外诸军、录尚书事、大行


台,改封安定郡公。以尚书令斛斯椿为太保,广平王赞为司徒。乙卯,立妃乙氏


为皇后,立皇子钦为皇太子。甲子,以广陵王欣为太傅,以仪同三司万俟寿乐干


为司空。东魏将侯景攻陷荆州。二月,前南青州刺史大野拔斩兖州刺史樊子鹄,


以州降东魏。夏五月,降罪人。加安定公宇文泰位柱国。秋七月,以开府仪同三


司念贤为太尉,以司空万俟寿乐干为司徒;以开府仪同三司越勒肱为司空。梁州


刺史元罗以州降梁。九月,有司诏煎御香泽,须钱万贯。帝以军旅在外,停之。


冬十月,太师、上党王长孙承业薨。十二月,以太尉念贤为太傅,以河州刺史梁


景睿为太尉。


二年春正月辛亥,祀南郊,改以神元皇帝配。东魏攻陷夏州。二月,仪同三


司段敬讨叛羌梁仚定平之。三月,以凉州刺史李叔仁为司徒,以司徒万俟寿乐


干为太宰。夏五月,司空越勒肱薨。秦州刺史、建忠王万俟普拨及其子太宰寿乐


干率所部奔东魏。秋九月,以扶风王孚为司空,以太保斛斯椿为太傅。冬十一月,


追改始祖神元皇帝为太祖,道武皇帝为烈祖。是岁,关中大饥,人相食,死者十


七八。


三年春二月,槐里获神玺,大赦。夏四月,太傅斛斯椿薨。五月,以广陵王


欣为太宰,贺拔胜为太师。六月,以司空、扶风王孚为太保,以太尉梁景睿为太


傅,以司徒、广平王赞为太尉,以开府仪同三司王盟为司空。冬十月,安定公宇


文泰大破东魏军于沙苑,拜泰柱国大将军。十二月,司徒李叔仁自凉州通使于东


魏,建昌太守贺兰植攻斩之。


四年春正月辛酉,拜天于清晖室,终帝世遂为常。二月,东魏攻陷南汾、颍、


豫、广四州。废皇后乙氏。三月,立蠕蠕女郁久闾氏为皇后,大赦。以司空王盟


为司徒。秋七月,东魏将侯景等围洛阳,帝与安定公宇文泰东伐。九月,车驾至


自东伐。以抚军将军梁仚定为南洮州刺史,安西蕃。


五年春二月,赦京城内。夏五月,以开府仪同三司李弼为司空。免妓乐杂役


之徒,皆从编户。秋七月,诏自今恒以朔望亲阅京师见禁囚徒。以司空、扶风王


孚为太尉。冬十月,于阳武门外县鼓,置纸笔,以求得失。


六年春正月庚戌,朝群臣。自西迁至此,礼乐始备。太尉、扶风王孚薨。二


月,铸五铢钱。降罪人。冬十一月,太师念贤薨。


七年春二月,幽州刺史、顺阳王仲景以罪赐死。三月,夏州刺史刘平谋反,


大都督于谨讨禽之。秋九月,诏班政事之法六条。冬十一月,叛羌梁仚定徒党


屯于赤水城,秦州刺史独孤信击平之。尚书奏班十二条制。十二月,御凭云观。


引见诸王,叙家人之礼。手诏为宗诫十条以赐之。


八年春三月,初置六军。夏四月,鄯善王兄鄯朱那率众内附。秋八月,以太


尉王盟为太保。冬十月,诏皇太子镇河东。十二月,行幸华州,起万寿殿于沙苑


北。


九年春正月,降罪人。禁中外及从母兄弟姊妹为婚。闰月,车驾至自华州。


二月,东魏北豫州刺史高仲密据武牢内附,以仲密为侍中、司徒,封勃海郡公。


秋七月,大赦。以太保王盟为太傅,以太尉、广平王赞为司空。冬十二月,以司


空李弼为太尉。


十年春正月甲子,诏公卿已下,每月上封事三条,极言得失。刺史二千石铜


墨已上,有谠言嘉谋,勿有所讳。夏五月,太师贺拔胜薨。秋七月,更权衡度量。


十一年夏五月,太传王盟薨。诏诸鞫大辟狱,皆命三公覆审,然后加刑。冬,


始筑圆丘于城南。封皇子俭。


十二年春二月,凉州刺史宇文仲和反,秦州刺史独孤信讨平之。三月,铸五


铢钱。夏五月,诏女年不满十三以上,勿得以嫁。秋九月,东魏勃海王高欢攻玉


壁,晋州刺史韦孝宽力战御之。冬十二月,欢烧营而退。


十三年春正月,开白渠以溉田。二月,诏自今应宫刑者,直没官,勿刑。亡


奴婢应黥者,止科亡罪。以开府仪同三司若干惠为司空。东魏勃海王欢薨高。其


司徒侯景据颍川率河南六州内附。授景太傅、河南大行台、上谷郡公。三月,大


赦。夏五月,以太傅侯景为大将军,以开府仪同三司独孤信为大司马。晋王谨薨。


秋七月,司空若干惠薨。大将军侯景据豫州叛。封皇子宁为赵王。


十四年春正月,赦颍、豫、广、北、洛、东荆、襄等七州。以开府仪同三司


赵贵为司空。皇孙生,大赦。夏五月,以安定公宇文泰为太师,广陵王欣为太傅,


太尉李弼为大宗伯,前太尉赵贵为大司寇,以司空于谨为大司空。


十五年己巳五月,侯景杀梁武帝。初,诏诸代人太和中改姓者,并令复旧。


六月,东魏勃海王高澄攻陷颍川。秋八月,盗杀东魏勃海王高澄。冬十二月,封


梁雍州剌史、岳阳王萧察为梁王。


十六年夏四月,封皇子儒为燕王,公为吴王。五月,东魏静帝逊位于齐。秋


七月,安定公宇文泰东伐,至恒农。齐师不出,乃还。九月,大赦。


十七年春三月庚戌,帝崩于乾安殿,时年四十五。夏四月庚辰,葬于永陵,


上谥曰文皇帝。


帝性强果,始为太尉时,侍中高隆之恃勃海王高欢之党,骄狎公卿。因公会,


帝劝酒不饮,怒而殴之。骂曰:“镇兵,何敢尔也!”孝武以欢故,免帝太尉。


归第,命羽林守卫,月余复位。及欢将改葬其父,朝廷追赠太师,百僚会吊者尽


拜。帝独不屈,曰:“安有生三公而拜赠太师耶!”及跻大位,权归周室。尝登


逍遥观望嵯峨山,因谓左右曰:“望此,令人有脱屣之意。若使朕年五十,便委


政储宫,寻山饵药,不能一日万机也。”既而大运未终,竟保天禄云。


废帝讳钦,文皇帝之长子也。母曰乙皇后。大统元年正月乙卯,立为皇太子。


十七年三月,即皇帝位。是月,梁邵陵王萧纶侵安陆,大将军杨忠讨禽之。


元年冬十一月,梁湘东王萧绎讨侯景,禽之。遣其舍人魏彦来告,仍嗣位于


江陵。


二年秋八月,大将军尉迟迥克成都,剑南平。冬十一月,安定公宇文泰杀尚


书元烈。


三年春正月,安定公宇文泰废帝而立齐王廓。帝自元烈之诛,有怨言。淮安


王育、广平王赞等并垂泣谏,帝不听,故及于辱。


恭皇帝讳廓,文皇之第四子也。大统十四年,封为齐王。废帝三年正月,即


皇帝位,改元。


元年夏四月,蠕蠕乙旃达官寇广武。五月,柱国李弼追击之,斩首数千级,


收辎重而还。冬十一月,魏师灭梁,戕梁元帝。梁太尉王僧辩奉元帝子方智为王,


承制,居建业。


二年秋七月,梁太尉王僧辩纳贞阳侯萧明于齐,奉以为主。梁王方智为太子。


九月,梁司空陈霸先杀僧辩,废萧明,复奉方智为帝。是岁,梁广州刺史王琳寇


边,大将军豆卢宁帅师讨之。


三年春正月丁丑,初行《周礼》,建六官,以安定公宇文泰为太师、冢宰;


以柱国李弼为大司徒;赵贵为太保、大宗伯;以尚书令独孤信为大司马;以于谨


为大司寇;以侯莫陈崇为大司空。冬十月乙亥,安定公宇文泰薨。十二月庚子,


帝逊位于周。周闵帝元年正月,封帝为宋公,寻殂。


东魏孝静皇帝讳善见,清河文宣王亶之世子也。母曰胡妃。永熙三年八月,


拜开府仪同三司。孝武帝既入关,勃海王高欢乃与百僚会议,推帝以奉明帝之后,


时年十一。


天平元年冬十月丙寅,皇帝即位于城东北。大赦,改元。庚午,以太师、赵


郡王谌为大司马;以司空、咸阳王坦为太尉;以开府仪同三司高盛为司徒;以开


府仪同三司高昂为司空。壬申,享太庙。丙子,车驾北迁于邺。诏勃海王高欢留


后部分。改司州为洛州。以尚书令元弼为仪同三司、洛州刺史,镇洛阳。十一月


兖州刺史樊子鹄、南青州刺史大野拔据瑕丘反。庚寅,车驾至邺,居北城相州之


廨。改相州刺史为司州牧,魏郡太守为魏尹。徙邺旧人西径百里,以居新迁人。


分邺置临漳县。以魏郡、林虑、广平、阳丘、汲郡、黎阳、东濮阳、清河、广宗


等郡为皇畿。十二月丁卯,燕郡王贺拔允薨。庚午,诏内外戒严,百司悉依旧章,


从容雅服,不得以务衫从事。丙子,进侍中封隆之等五人为大使,巡喻天下。丁


丑,赦畿内。闰月,梁以元庆和为魏王,入据平濑乡。孝武崩于长安。初置四中


郎将,于礓石桥置东中,蒲泉置西中,济北置南中,洺水置北中。


二年春正月乙亥,兼尚书右仆射、东南道行台元晏讨元庆和,破走之。二月


壬午,以太尉、咸阳王坦为太傅,以司州牧、西河王悽为太尉。己丑,前南青


州刺史大野拔斩樊子鹄以降,兖州平。戊戌,梁司州刺史陈庆之寇豫州,刺史尧


雄击走之。三月辛酉,以司徒高盛为太尉,以司空高昂为司徒,济阴王晖业为司


空。勃海王高欢讨平山胡刘蠡升。辛未,以旱故,诏京邑及诸州郡县收瘗骸骨。


是春,高丽、契丹并遣使朝贡。夏四月,前青州刺史侯梁反,攻掠青、齐。癸未,


济州刺史蔡俊讨平之。壬辰,降京师见囚。夏五月,大旱。勒城门殿门及省府寺


署坊门浇人,不简王公,无限日,得雨乃止。六月,元庆和寇南顿,豫州刺史尧


雄大破之。秋七月甲戌,封汝南王悦孙绰为琅邪王。八月辛卯,司空、济阴王晖


业坐事免。甲午,发众七万六千人营新宫。九月丁巳,以开府仪同三司、襄城王


旭为司空。冬十一月丁未,梁柳仲礼寇荆州,刺史王元击破之。癸丑,祀圆丘。


甲寅,阊阖门灾。龙见并州人家井中。十二月壬午,车驾狩于邺东。甲午,文武


百官量事各给禄。是岁,西魏文帝大统元年也。


三年春正月癸卯朔,飨群臣于前殿。戊申,诏百官举士。举不称才者,两免


之。二月丁未,梁光州刺史郝树以州内附。丁酉,加勃海王世子澄为尚书令、大


行台、大都督。三月甲寅,以开府仪同三司、华山王鸷为大司马。丁卯,阳夏太


守卢公纂据郡南叛,大都督元整破之。夏四月丁酉,昌乐王诞薨。五月癸卯,赐


鳏寡孤独贫穷者衣物各有差。丙辰,以录尚书事、西河王悽为司州牧。戊辰,


太尉高盛薨。六月辛巳。赵郡王谌薨。秋七月庚子,大赦。梁夏州刺史田独鞞、


颍川防城都督刘鸾庆并以州内附。八月,并、肆、涿、建四州霜陨,大饥。九月


壬寅,以定州刺史侯景兼尚书右仆射、南道行台,节度诸军南讨。丙辰,平阳人


路季礼聚众反。辛酉,御史中尉窦泰讨平之。冬十一月戊申,诏遣使巡检河北


流移饥人。侯景攻克梁楚州,获刺史桓和。十二月,以并州刺史尉景为太保。辛


未,遣使者板假老人官,百岁已下,各有差。壬申,大司马、清河王亶薨。癸未,


以太傅、咸阳王坦为太师。是岁,高丽、勿吉并遣使朝贡。


四年春正月,以汝阳王暹为录尚书事。夏四月辛未,迁七帝神主入新庙。大


赦,内外百官普进一阶。先是,荥阳人张俭等聚众反于大騩山,通西魏。壬辰,


武卫将军高元咸讨破之。六月己巳,幸华林园理讼。辛未,诏尚书掩骼埋胔,推


录囚徒。壬午,阊阖门灾。秋七月甲辰,遣兼散骑常侍李楷聘于梁。八月,西魏


克陕州,刺史李徽伯死之。九月,侍中元子思与其弟子华谋西入,并赐死。闰月


乙丑,卫将军、右光禄大夫蒋天乐谋反,伏诛。禁京师酤酒。冬十月,以咸阳王


坦为录尚书事。壬辰,勃海王高欢西讨,败于沙苑。己酉,西魏行台宫景寿、都


督杨白驹寇洛州,大都督韩贤大破之。西魏又遣其大行台元季海、大都督独孤信


逼洛州,刺史广阳王湛弃城归阙,季海、信遂据金墉。十一月丙子,以骠骑大将


军、仪同三司万俟普为太尉。十二月甲寅,梁人来聘。河间人邢磨纳、范阳人卢


仲礼等各聚众反。是岁,高丽、蠕蠕并遣使朝贡。


元象元年春正月辛酉朔,日有蚀之。有巨象自至砀郡陂中,南兖州获送于邺。


丁卯,大赦,改元。二月丙辰,遣兼散骑常侍郑伯猷聘于梁。夏四月庚寅,曲赦


畿内,开酒禁。六月壬辰,帝幸华林都堂,听讼。是夏,山东大水,虾蟆鸣于树


上。秋七月乙亥,高丽遣使朝贡。八月辛卯,大败西魏于河阴。九月,大都督贺


拔仁击邢磨纳、卢仲礼等破平之。冬十月,梁人来聘。十二月庚寅,遣陆操聘于


梁。


兴和元年春正月辛酉,以尚书令孙腾为司徒。三月甲寅朔,封常山郡王


<召己>第二子曜为陈郡王。五月甲戌,立皇后高氏。乙亥,大赦。是月,高丽遣


使朝贡。六月乙酉,以尚书左仆射司马子如为山东黜陟大使,寻为东北道行台,


差选勇士。庚寅,前颍州刺史奚思业为河南大使,简发勇士。丁酉,梁人来聘。


戊申,开府仪同三司、汝阳王暹薨。秋八月壬辰,遣兼散骑常侍王元景聘于梁。


九月甲子,发畿内十万人城邺,四十日罢。辛未,曲赦畿内死罪已下,各有差。


冬十一月癸亥,以新宫成,大赦,改元。八十已上赐绫帽及杖。七十旁无期亲及


有疾废者,各赐粟帛。筑城之夫,给复一年。


二年春正月壬申,以太保尉景为太傅,以骠骑大将军、开府仪同三司厙狄干


为太保。丁丑,库御新宫,大赦。内外百官普进一阶,营构主将别优一阶。三月


乙卯,梁人来聘。夏五月己酉,西魏行台宫延和、陕州剌史宫元庆率户内属,置


之河北马场,振廪各有差。壬子,遣兼散骑常侍李象聘于梁。闰月丁丑朔,日有


蚀之。己丑,封皇兄景植为宜阳王,皇弟威为清河王。谦为颍川王。六月壬子,


大司马、华山王鸷薨。冬十月丁未,梁人来聘。十二月乙卯,遣兼散骑常侍崔长


谦聘于梁。是岁,高丽、蠕蠕、勿吉并遣使朝贡。


三年春二月甲辰,阿至罗出吐拔那浑大率部来降。三月乙酉,梁州人公孙贵


宾聚众反,自号天王,阳夏镇将讨禽之。夏四月戊申,阿至罗国主副伏罗越君子


去宾来降,封为高车王。六月乙丑,梁人来聘。秋七月己卯,宜阳王景植薨。八


月甲子,遣兼散骑常侍李骞聘于梁。先是,诏群官于麟趾阁;议定新制,冬十月


甲寅,班于天下。己巳,发夫五万人筑漳滨堰,三十五日罢。癸亥,车驾狩于西


山。十一月戊寅,还宫。丙戌,以开府仪同三司、彭城王韶为太尉,以度支尚书


胡僧敬为司空。是岁,蠕蠕、高丽、勿吉国并遣使朝贡。


四年春正月丙辰,梁人来聘。夏四月丙寅,遣兼散骑常侍李绘聘于梁。乙酉,


以侍中、广阳王湛为太尉,以尚书右仆射高隆之为司徒,以太尉、彭城王韶为录


尚书事。丁亥,太傅尉景坐事,降为骠骑大将军、开府仪同三司。辛卯,以太保


库狄干为太傅,以领军将军娄昭为大司马,封祖裔为尚书右仆射。六月丙申,复


前侍中、乐良王忠爵。丁酉,复陈留王景皓、常山王绍宗、高密王永业爵。秋八


月庚戌,以开府仪同三司、吏部尚书侯景为兼尚书仆射、河南行台、随机讨防。


冬十月甲寅,梁人来聘。十一月壬午,骠骑大将军、开府仪同三司、青州刺史、


西河王悽薨。十二月辛亥,使兼散骑常侍阳斐使于梁。是岁,蠕蠕、高丽、吐


谷浑并遣使朝贡。


武定元年春正月壬戌朔,大赦,改元。己巳,车驾蒐于邯郸之西山。癸酉,


还宫。二月壬申,北豫州刺史高仲密据武牢西叛。三月丙午,帝亲纳讼。戊申,


勃海王高欢大败西魏师于邙山,追奔至恒农而还。豫、洛二州平。夏四月,封彭


城王韶弟袭为武安王。五月壬辰,以克复武牢,降天下死罪已下囚。乙未,以吏


部尚书侯景为司空。六月乙亥,梁人来聘。戊寅,封前员外散骑侍郎元长春为南


郡王。八月乙丑,以汾州刺史斛律金为大司马。壬午,遣兼散骑常侍李浑聘于梁。


冬十一月甲午,车驾狩于西山。乙巳,还宫。是岁,吐谷浑、高丽、蠕蠕并遣使


朝贡。


二年春二月丁卯,徐州人刘乌黑聚众反,遣行台慕容绍宗讨平之。三月,梁


人来聘。以旱故,宥死罪已下囚。丙午,以开府仪同三司孙腾为太保。壬子,以


勃海王世子高澄为大将军,领中书监。元弼为录尚书事。以尚书左仆射司马子如


为尚书令。以太原公高洋为左仆射。夏五月甲午,遣散骑常侍魏季景聘于梁。丁


酉,太尉、广阳王湛薨。秋八月癸酉,尚书令司马子如坐事免。九月甲申,以开


府仪同三司、济阴王晖业为太尉。太师、咸阳王坦坐事免,以王还第。冬十月丁


巳,太保孙腾、大司马高隆之各为括户大使,凡获逃户六十余万。十一月,西河


地陷,有火出。甲申,以司徒高隆之为尚书令,以前大司马娄昭为司徒。庚子,


祀圆丘。辛丑,梁人来聘。是岁,吐谷浑、地豆干、室韦、高丽、蠕蠕、勿吉等


并遣使朝贡。


三年春正月丙申,遣兼散骑常侍李奖聘于梁。二月庚申,吐谷浑国奉其从妹


以备后庭,纳为容华嫔。夏五月甲辰,大赦。秋七月庚子,梁人来聘。冬十月,


遣中书舍人尉瑾聘于梁。十二月,以司空侯景为司徒,以中书令韩轨为司空。戊


子,以太保孙腾为录尚书事。是岁,高丽、吐谷浑、蠕蠕并遣使朝贡。


四年夏五月壬寅,梁人来聘。六月庚子,以司徒侯景为河南大行台,应机讨


防。秋七月壬寅,遣兼散骑常侍元廓聘于梁。八月,移洛阳汉魏石经于邺。是岁,


室韦、勿吉、地豆干、高丽、蠕蠕并遣使朝贡。


五年春正月己亥朔,日有蚀之。丙午,勃海王高欢薨。辛亥,司徒侯景降于


西魏以求救。西魏遣其将李弼、王思政赴之。思政等入据颍川,景乃出走豫州。


乙丑,梁人来聘。二月,侯景复背西魏归梁。夏四月壬申,大将军高澄来朝。甲


午,遣兼散骑常侍李纬聘于梁。五月丁酉朔,大赦。戊戌,以尚书右仆射、襄城


王旭为太尉。甲辰,以太原公高洋为尚书令,领中书监。以青州刺史尉景为大司


马。以开府仪同三司库狄干为太师。以录尚书事孙腾为太傅。以汾州刺史贺拔仁


为太保。以司空韩轨为司徒。以领军将军可朱浑道元为司空。以司徒高隆之录尚


书事,以徐州刺史慕容绍宗为尚书左仆射,高阳王斌为右仆射。戊午,大司马尉


景薨。六月乙酉,帝为勃海王举哀于东堂,服緦衰。秋九月辛丑,梁贞阳侯萧明


寇徐州,堰泗水于寒山,灌彭城,以应侯景。冬十一月乙酉,以尚书左仆射慕容


绍宗为东南道行台,与大都督高岳、潘相乐大破禽之,及其二子瑀道。十二月乙


亥,萧明至,帝御阊阖门,让而宥之。岳等回师讨侯景。是岁,高丽、勿吉并遣


使朝贡。


六年春正月己亥,大都督高岳等于涡阳大破侯景。俘斩五万余人,其余溺死


于涡水,水为不流。景走淮南。二月己卯。梁遣使求和。许之。三月癸巳,以太


尉、襄城王旭为大司马,以开府仪同三司高岳为太尉。辛亥,以冬春亢旱,赦罪


人各有差。夏四月甲子,吏部令史张永和、青州人崔阔等伪假人官,事觉纠检,


首者六万余人。甲戌,太尉高岳、司徒韩轨、大都督刘丰等讨王思政于颍川,引


洧水灌其城。九月乙酉,梁人来聘。冬十月戊申,侯景济江,推梁临贺王正德为


主,以攻建业。是岁,高丽,室韦、蠕蠕、吐谷浑并遣使朝贡。


七年春正月戊辰,梁北徐州刺史、中山侯萧正表以镇内附,封兰陵郡公、吴


郡王。三月丁卯,侯景克建业。夏五月丙辰,侯景杀梁武帝。戊寅,勃海王高澄


帅师赴颍川。六月,克之,获西魏大将军王思政等。秋八月辛卯,立皇子长仁为


太子。盗杀勃海王高澄。癸巳,大赦,内外百官并进二级。甲午,太原公高洋如


晋阳。冬十月癸未,以开府仪同三司、咸阳王坦为太傅。甲午,以开府仪同三司


潘相乐为司空。十二月甲辰,吴郡王萧正表薨。己酉,以并州刺史彭乐为司徒。


是岁,蠕蠕、地豆干、室韦、高丽、吐谷浑并遣使朝贡。


八年春正月辛酉,帝为勃海王高澄举哀于东堂。戊辰,诏太原公高洋嗣事,


徙封齐郡王。甲戌,地豆干、契丹并遣使朝贡。二月庚寅,以尚书令高隆之为太


保。三月庚申,进齐郡王高洋爵为齐王。夏四月乙巳,蠕蠕遣使朝贡。五月甲寅,


诏齐王为相国,总百揆,备九锡之礼。以齐国太妃为王太后,王妃为王后。丙辰,


逊帝位于齐。天保元年己未,封帝为中山王,邑一万户,上书不称臣,答不称诏,


载天子旌旗,行魏正朔,乘五时副车。封王诸子为县公,邑各一千户。奉绢一万


疋,钱一万贯。粟二万石,奴婢三百人,水碾一具,田百顷,园一所,于中山国


立魏宗庙。二年十二月己酉,中山王殂,时年二十八。三年二月,奉谥曰孝静皇


帝。葬于邺西漳北。其后发之,陵崩,死者六十人。


帝好文,美容仪。力能挟石师子以逾墙,射无不中。嘉辰宴会,多命群臣赋


诗。从容沉雅,有孝文风。勃海王高澄嗣事,甚忌焉。以大将军中兵参军崔季舒


为中书、黄门侍郎,令监察动静,小大皆令季舒知。澄与季舒书曰:“痴人复何


似?痴势小差未?”帝尝与猎于邺东,驰逐如飞。监卫都督乌那罗受工伐从后呼


帝曰:“天子莫走马,大将军怒!”澄尝侍帝饮,大举觞曰:“臣澄劝陛下。”


帝不悦曰:“自古无不亡之国,朕亦何用此活!”澄怒曰:“朕,朕,狗脚朕!”


澄使季舒殴帝三拳,奋衣而出。明日,澄,使季舒劳帝,帝亦谢焉。赐绢,季舒


未敢受,以启澄。澄使取一段。帝束百疋以与之,曰:“亦一段尔。”帝不堪忧


辱,咏谢灵运诗曰:“韩亡子房奋,秦帝鲁连耻。本自江海人,志义动君子。”


常侍、侍讲荀济知帝意,乃与华山王大器、元瑾密谋于宫中。伪为山而作地道向


北城。至千秋门,门者觉地下响动,以告澄。澄勒兵入营,曰:“陛下何意反耶?


臣父子功存社稷,何负陛下耶?”及将杀诸妃嫔。帝正色曰:“王自欲反,何关


于我?我尚不惜身,何况妃嫔!”澄下床叩头,大啼,谢罪。于是酣饮,夜久乃


出。居三日,幽帝于含章堂。大器、瑾等皆见烹于市。及将禅位于文宣,襄城王


昶及司徒潘相乐、侍中张亮、黄门郎赵彦深等求入奏事。帝在昭阳殿见之。旭曰:


“五行递运,有始有终。齐王圣德钦明,万姓归仰。臣等昧死闻奏,愿陛下则尧


禅舜。”帝便敛容答曰:“此事推挹已久,谨当逊避。”又云:“若尔,须作诏


书。”侍郎崔劼、裴让之奏云:“诏已作讫。”即付杨愔进于帝,凡十条。书讫,


曰:“将安朕何所?复若为而去?”杨愔对曰:“在北城,别有馆宇,还备法驾,


依常仗卫而去。”帝乃下御座,步就东廊。口咏范蔚宗《后汉书赞》云:“献生


不辰,身播国屯,终我四百,永作虞宾。”所司奏请发。帝曰:“古人念遗簪弊


履,欲与六宫别,可乎?”高隆之曰:“今天下犹陛下之天下,况在后宫!”乃


与夫人嫔以下诀,莫不欷歔掩涕。嫔赵国李氏诵陈思王诗云:“王其爱玉体,俱


享黄发期。”皇后已下皆哭。直长赵德以故犊车一乘,候于东上阁。帝上车,德


超上车,持帝。帝肘之,曰:“朕畏天顺人,授位相国,何物奴,敢逼人!”赵


德尚不下。及出云龙门,王公百僚衣冠拜辞。帝曰:“今日不减常道乡公、汉献


帝。”众皆悲怆,高隆之泣洒。遂入北城,下司马子如南宅。及文宣行幸,常以


帝自随。帝后封太原公主,常为帝尝食,以护视焉。竟遇鸩而崩。


论曰:庄帝运接交丧,招纳勤王。虽时事孔棘,而卒有四海。猾逆剪除,权


强擅命,神虑独断,芒刺未除;而天未忘乱,祸不旋踵。自兹之后,魏室土崩。


始则制屈强胡,终乃权归霸政。主祭祀者不殊于寄坐,遇黜辱者有甚于弈棋。虽


以节闵之明,孝武之长,祗以速是奔波。文帝以刚强之质,终以守雌自宝。静、


恭运终天禄,高蹈唐、虞,各得其时也。


译文:


敬宗孝庄皇帝名子攸,是彭城王元勰的第三个儿子。母亲叫李妃。明帝初年,因为元勰在鲁阳有护卫的功勋,封孝庄皇帝为武城县公。孝庄帝年幼时在宫禁中奉侍明帝读书,到长大时,风度神态秀丽聪薏,身姿容貌十分美好,一向被明帝亲爱相待。孝昌二年八月,进封为长乐王,历任侍中、中军将军。因兄长彭城王元劭的事情,转任为卫将军、左光禄大夫、中书监,实际上是被疏远了。武泰元年二月,孝明帝逝世,大都督氽朱荣谋划拥立新帝,以为孝庄皇帝家有效忠国家的功勋,并且兼有声望,便暗中与孝庄皇帝通问,率领部众前来趋赴。孝庄帝与兄弟趁夜北渡黄河,在河阳与汆朱荣会合。


永安元年夏季四月戊戌日,孝庄帝南渡黄河,即皇帝位。封皇兄彭城王元劭为无上王,皇弟霸城公元子正为始平王,任命汆朱荣为使持节、侍中、都督中外诸军事、大将军、尚书令、领军将军、领左右,封为太原王。己亥日,群臣百官相随,主事官员手捧皇帝的印玺,备置皇帝乘坐的车驾,到河梁迎接孝庄帝。西行至陶渚,尔朱荣以为兵权掌握在自己手中,于是有图谋不轨的打算,便杀害了灵太后及幼帝,接着杀害了无上王元劭、始平王元子正,又杀害丞相、高阳王元雍以下的王公卿士二干人,布列骑兵护卫孝庄帝,迁移到简便的帐幕中。汆朱荣不久便后悔,向孝庄帝跪拜请罪。


辛丑日,孝庄帝入宫,居于太极殿,大赦罪人,改武泰元年为建义元年。壬寅日,尒朱荣上表请求追加无上王的谧号为无上皇帝;其余死于河阴的人,凡属王及刺史的官员追赠为三公,属三品官阶的追赠为尚书令、仆射,属五品官阶的追赠为刺史,七品以下及庶民,追赠郡守、镇将。凡是死者的子孙,准予立为后嗣,授予封爵。诏令说依从尒朱荣的请求。癸卯日,任命前太尉、江阳王元继为太师、司州牧;任命相州刺史、北海王元颢为太傅、开府,仍任刺史;封光禄大夫、清渊县侯李延宜为阳平王,官位太保,改任太傅;任命并州刺史元天穆为太尉,封为上党王;任命仪同三司杨椿为司徒;任命仪同三司、顿丘郡公穆绍为司空,兼任尚书令,进封爵位为王;任命雍州刺史长孙承业为开府仪同三司,进封为冯翊王;任命殿中尚书元谌为尚书右仆射,封为魏郡王;封给事黄门侍郎元填为束海王。甲辰日,改封敷城王元坦为咸阳王,封谏议大夫元贵平为束莱王,封直合将军元肃为鲁郡王,封秘书郎中元晔为长广王,给冯翊郡公源绍景恢复先葡的爵号陇西王,扶风郡公冯同、束郡公陆子彰、北平公长孙悦都恢复先前的王爵,给北平王元超回复为安定王。丁末日,皇帝命令京师内外解除戒严。庚戌日,封大将军余朱荣的第二个儿子氽朱义罗为梁郡王。诏令蠕蠕王阿那瓖参拜时可不称名字,上书时不称臣。这个月,汝南王元悦、北海王元颢、临淮王元或先后投奔梁朝。五月丁巳日初一,任命右仆射元罗为束道大使,光禄勋元欣为副使,巡行各地方,处置官员的升职和黜降,先执行然后上报。辛酉日,大将军水朱荣返回晋阳,孝庄帝在邙阴饯别。六月癸卯日,任命高昌王的世子曲光为平西将军、瓜州刺史,承袭泰临县伯、高昌王的爵号。孝庄帝因寇难还没有平定,避居正殿,自责并撤悬乐碱膳食。又颁布募格,收集忠勇之士。募格说凡能直言正谏的士人,会集华林园,当面讨论时事。幽州平北府主簿河间人邢杲率领河北流徙的人民十多万户,在北海谋反,自称汉王,建年号为天统。秋季七月乙丑日,给大将军余朱荣加任柱国大将军、录尚书事。壬子日,光州人刘举聚众在濮阳谋反,自称皇武大将军。这个月,高平镇人万俟丑奴冒称皇帝。临淮王元或从江南返回朝廷。八月,泰山太守羊侃占据本郡谋反。甲辰日,皇帝命令大都督宗正珍孙征讨刘举,刘举反叛被平定。九月己巳日,任命齐州刺史元欣为沛郡王。壬申日,柱国大将军氽朱荣率领骑兵七千人到滏口讨伐葛荣,击败并擒获葛荣,冀、定、沧、瀛、殷五州被平定。乙亥日,因葛荣反叛被平定,大赦罪人,改年号为永安元年。辛巳日,任命汆朱荣为大丞相,进封汆朱荣的儿子平昌郡公汆朱文殊、昌乐郡公汆朱文畅的爵位,二人都封为王,任命司徒杨椿为太保,城阳王元徽为司徒。冬季十月丁亥日,汆朱荣以槛车押送葛荣到京师。孝庄帝到间阖门,葛荣跪拜叩头请罪,被斩杀于都市。壬子日,江阳王元继逝世。癸丑日,恢复胶束县侯李侃希祖父南郡王的爵号。这个月,大都督费穆大败梁朝的军队,擒获梁朝将领曹义宗,以槛车押送到京师。梁朝将北海王元颢立为魏帝,建年号为孝基,进据南充州的铨城。十一月戊午日,封无上王的世子元韶为彭城王,隙留王的儿子元宽为陈留王,元宽的弟弟元刚为浮阳王,元刚的弟弟元质为林虑王。癸亥日,行台于晖等人在瑕丘大败羊侃,羊侃投奔梁朝。戊寅日,封前军元凝为柬安王。这一年,葛荣的余党韩楼又占据幽州谋反。


永安二年春季二月甲午日,追尊孝庄皇帝已故的父亲为文穆皇帝,庙号为肃祖。孝庄帝已故的母亲为文穆皇后。夏季四月癸末日,将文穆皇帝及文穆皇后的神主牌位迁移到太庙,给京畿之内死罪以下的犯人减刑。辛丑日,上党王元天穆在济南大败邢呆,邢呆投降,押送到京师,被斩杀于都市。五月壬子日初一,元颢攻克梁国。乙丑日,京师内外戒严。癸酉日,元颢攻下荣阳。甲戌日夜晚,孝庄帝北行巡视。乙亥日,孝庄帝到达河内。丙子日,元颢进入洛阳。丁丑日,进封城阳县公元祉为平原王,昌安县侯元骛为华山王。戊寅日,太原王水朱荣在长子县会见孝庄帝,当日回师。上党王元天穆向北渡河,在河内会见孝庄帝。秋季七月戊辰日,都督汆朱兆、贺拔胜从殃石在夜晚渡河,打败元颢的儿子元冠受及安丰王元延明的军队,元颢失败逃走。庚午日,孝庄帝进居华林园,登上大夏门,大赦罪人。壬申只,任命柱国大将军、太原王汆朱荣为天柱大将军。癸酉日,临颖县的兵卒江丰斩杀元颢,将元颢的首级传送到京师。甲戌日,任命大将军、上党王元天穆为太宰,任命司徒、城阳王元徽为大司马、太尉。己卯日,封南青州刺史元旭为襄城王,南兖州刺史元暹为汝阳王。闰七月辛巳日,孝庄帝开始居住在宫申。辛卯日,任命兼吏部尚书杨津为司空。八月己末日,任命太傅李延宴为司徒。丁卯日,封瓜州刺史元太荣为束阳王。九月,大都督侯深在蓟县打败韩楼的军队,斩杀韩楼,幽州被平定。冬季十月己酉日初一,发生日食。丁丑日,任命前司空、丹杨王萧赞焉司徒。十一月己卯日,就德兴从营州派遣使者来请求投降。丙午日,任命大司马、太尉、城阳王元徽为太保,任命司徒、丹杨王萧赞为太尉,任命雍州刺史长孙承业为司徒。


永安三年夏季四月丁卯日,雍州刺史汆朱天光在安定讨伐万俟丑奴、萧宝夤,将万俟丑奴和萧宾夤打败并擒获,拘囚送到京师。甲戌日,因关中被平定,大赦罪人。斩杀万俟丑奴于都市,萧宾夤被赐死。六月戊午日,噘嚏国进献狮子一头。这个月,白马县龙涸城的胡人王庆云在水洛城冒称帝号。秋季七月丙子日,汆朱天光平定水洛城,擒获王庆云。九月辛卯日,天柱大将军汆朱荣、上党王元天穆从晋阳来朝见孝庄帝。戊戌日,孝庄帝在明光殿杀死汆朱荣、元天穆,并杀死汆朱荣的儿子汆朱菩提。又登上阎阖门,大赦罪人。派遣武卫将军奚毅、前燕州刺史侯渊率领部众镇守北中城。这个夜晚,左仆射汆朱世隆、汆朱荣的妻子乡郡长公主率领氽朱荣的部曲,从西阳门走出屯驻河阴,己亥日,进攻河桥,擒获奚毅等人,并将他们杀害,占据北中城,南逼京师。冬季十月癸卯口初一,封大鸿胪卿元宝炬为南阳王,汝阳县公元修为平阳王,新阳伯元诞为昌乐王,琅邪公元昶为太原王。甲辰日,徙封魏郡王元谌为赵郡王,元谌弟弟的儿子赵郡王元宣为平昌王。戊申日,皇子出生,大赦罪人。乙卯日,通直散骑常侍李苗用火船焚烧河桥,尔朱世隆退走。壬申日,氽朱世隆停驻建兴郡的高都县,水朱兆从晋阳来与他会合,共同推举长广王元晔为帝,大赦所属都众,建年号为建明。徐州刺史汆朱仲速反叛,率领部众向京师进发。十一月乙亥日,任命司徒长孙承业为太尉,任命临淮王元或为司徒。丙子日,升雍州刺史、广宗郡公氽朱天光的爵位为王。十二月甲辰日,汆朱兆、汆朱度律从富平津上率领骑兵涉水渡过河袭击京城。因事情出于仓猝,禁卫军兵役能守住京城。孝庄帝步行走出云龙门。汆朱兆逼孝庄帝到永宁寺,并杀死了皇子。乱兵杀死司徒临淮王元或、左仆射范阳王元诲。戊申日,水朱度律自己镇守京师。甲寅日,汆朱兆将孝庄帝转移到晋阳。甲子日,孝庄帝在晋阳城内三级佛寺遭弒杀,当时二十四岁。并杀害了陈留王元宽。中兴二年,废帝尊定其谧号为武怀皇帝。到孝武帝立为帝时,又因为武怀谧号有涉已故先祖皇帝名讳,改谧号为孝庄皇帝,庙号为敬宗。安葬于静陵。


节闵皇帝名恭,字修业,是广陵惠王元羽的儿子。母亲叫王氏。节闵帝年少时有志气和风度,奉侍祖母、嫡生的母亲以孝顺而闻名。正始年问,承袭王的爵号。任给事黄门侍郎。节闵帝因元叉专擅大权,便托称得了哑病,停止说话近三十年。居住在龙花佛寺,没有与人交往。永安末年,有人向孝庄帝进言,说节闵帝不说话,将有别的图谋。民间传言,又说常常看见有天子气。节闵帝恐惧招来祸难,便潜逃藏匿在上洛。不久便被跟踪追捕,送到京师,被拘禁多日,因没有图谋不轨的证据得到释放。到孝庄帝逝世时,汆朱世隆等以为元哗宗属疏远,又不是众望所推之人,以为节闵帝有过人的度量,便打算废元晔立节闵帝。又恐怕节闵帝确实不能言语,于是让节闵帝所亲近的人申述废立皇帝的本意,兼加胁迫。节闵帝说:“天说什么呢。”水朱世隆等非常喜悦。到元晔来到邙南时,汆朱世隆等人侍奉节闵帝到东郭外,举行禅让之礼。太尉汆朱度律供奉皇帝乘坐的辖车,奉进皇帝的玺印。节闵帝穿戴衮服和冠冕,群臣百官侍卫,从建春门、云龙门进入。


普泰元年春季二月己巳日,皇帝在太极前殿即位,群臣拜贺。礼毕,皇帝便登上闾阖门,大赦罪人将魏朝改为大魏朝,改建明二年为普泰元年。罢除征收市税及盐税的官吏。庚午日,诏令说:“自从秦代末年以来,竞相争称皇帝,忘记了小人居于君上之位所造成的深重灾殃,将贪鄙之风留传于万世。我今天称为皇帝,已属夸饰了!可以普告天下让大家都知道。”这个月,镇远将军清河人崔祖螭聚集青州七郡的兵众包围束阳城。幽州刺史刘灵助在蓟县起兵。河北大使高干以及他的弟弟高昂乘夜晚袭击冀州,拘执冀州刺史元嶷,共同推举前河内太守封隆之主管州中政事。三月癸酉日,封长广王元晔为束海王;任命青州刺史、鲁郡王元肃为太师;沛郡王元欣为太傅、司州牧,改封为淮阳王;任命徐州刺史、彭城王水朱仲远,雍州刺史、陇西王水朱天光二人同为大将军;任命柱国大将军、并州刺史、颖川王氽朱兆为天柱大将军;封晋州刺史、平阳郡公高欢为勃海王;任命特进、清河王元宜为太傅;任命尚书令、乐平王氽朱世隆为太保;任命赵郡王元谌为司空。丙申日,定州刺史侯深在安国城打败刘灵助,斩杀刘灵助,将他的首级传送到京师。夏季四月王子日,享祭太庙。癸亥日,陇西王水朱天光击败宿勤明达,将他擒获送到京师,被斩。丙寅日,任命侍中汆朱彦伯为司徒。皇帝命令官员们不准再称伪梁,罢除有关梁朝细作密探的条令,不得禁止邻国人民往来。五月丙子日,汆朱仲远派遣他的都督魏僧勖等人到束阳城讨伐崔祖螭,将崔祖螭斩杀。六月己亥日初一,发生日食。庚申日,勃海王高欢在信都起兵,以诛讨汆朱氏为名。秋季七月壬申日,汆朱世隆等人杀害前太保杨椿、前司空杨津。丙戌日,司徒汆朱彦伯因发生旱灾的缘故退位。九月,任命堑城王汆朱仲远焉太宰。庚辰日,任命陇西王汆朱天光为大司马。癸巳日,追尊已故皇父为先帝,已故皇母王氏为先太妃。封皇弟元永业为高密王,皇子元子恕为勃海王。冬季十月壬寅斗,高欢茌信都推举勃海太守元朗即皇帝位。


普泰二年春季闰三月,高欢在韩陵击败汆朱天光等人的军队。夏季四月辛巳日,高欢与废帝到达芒山,派遣魏兰根到洛邑进行慰问和晓谕,并且观察节闵帝的为人。魏兰根妒忌节闵帝高尚的品德,返回后便进行毁谤,竟依从崔悛的建议,在塞训佛寺废黜了节闵皇帝,而立平阳王元修为帝,即孝武帝。节闵帝既失去了帝位,便赋诗说:“朱门日久堪忧虑,皇宫并非玩赏地。颠倒失败立刻来,一年当有三更易,时运正该是如此,惟有修造真道观。”五月丙申日,节闵帝遭弒杀,死于门下外省,当时三十五岁。孝武帝诏令百官奔赴会丧,以王礼安葬,加九旒旗、銮舆、黄盖车、左纛,持班剑的仪仗一百二十人。后来在西魏时追奉谧号为节闵皇帝。


废帝名朗字仲哲,是章武王元融的第三个儿子,母亲叫程氏。废帝少年时被称扬为聪明颖悟。长广王元晔建明二年正月戊子臼,任勃海太守。普泰元年十月,勃海王高欢尊奉废帝主持国家的号令。


中兴元年冬季十月壬寅日,废帝在信都县西即位,大赦罪人,改普泰元年为巾兴元年。任命勃海王高欢为丞相、都督中外诸军事,任命河北大使高干为司空。辛亥日,高欢在广阿县大败汆朱兆。十一月,梁朝将领元树进据谯城。


中兴二年春季二月甲子日,任命勃海王高欢为大丞相、柱国大将军、太师。到了高欢在韩陵打败汆朱氏后,四月辛巳日,废帝在河阳县别邸退位。五月,孝武帝封废帝为安定郡王。十一月,在门下外省死去。当时二十岁。永熙二年,安葬于邺城西南的野马岗。


孝武皇帝名修,字孝则,是广平武穆王元怀的第三佃儿子。母亲叫李氏。孝武帝的性情深沉厚道,学习好涉览群书,好武功技艺,遍身有鱼鳞纹。十八岁时,封为汝阳县公。梦见有一位名字从讳的人对自己说:“你当会大贵,得须二十五年。”永安三年,封为平阳王。普泰年问,任侍中、尚书左仆射。中兴二年,高欢既已打败了余朱氏,废帝自以为与元氏皇族宗属疏远,请求退让帝位。高欢于是与百官商议,都以为孝文帝不可没有后嗣,当时到梁朝征召汝南王元悦,元悦来到,将要立他为帝,旋即又作罢。又有元氏诸王都已逃亡隐匿,孝武帝当时在村舍里。在此之前,嵩山道士潘弥望见洛阳城西有天子气,他到城西伺候竟是孝武帝。于是到孝武帝的宅第秘密道说天子气的事。过了五十天高欢派斛斯椿来探求孝武帝。斛斯椿随从孝武帝所亲近的王思政来见孝武帝。孝武帝改颜说:“不是出卖我吧?”斛斯椿便将这情况报告高欢。高欢派遣骑兵四百人奉迎孝武帝进入毡帐,陈述诚意,泪流沾湿衣襟。孝武帝以自己德薄而谦让。高欢一再敬拜,孝武帝也回拜。高欢退出,备置衣服车马,供进汤沭。通夜严密警戒。拂晓,文武官员执鞭朝见孝武帝。派斛斯椿奉上劝进表。斛斯椿进入帷帐门,曲躬伸颈而不敢上前。孝武帝命令王思政收取劝进表,说:“看这劝进表,便不得不称朕了。”于是依据废帝安定王的诏策而禅让帝位。孝武帝在束郭之外即位,用代都旧时的仪制,用黑毡蒙盖七人,高欢是其中一人,孝武帝在毡上面朝西拜天完毕,从束阳门、云龙门进入。


永熙元年夏季四月戊子日,孝武皇帝坐于太极前殿,群臣朝贺,礼毕,登上阎阖门,大赦罪人,改中兴二年为太昌元年。壬辰日,高欢返回邺城。五月丙申日,节闵帝死。任命太傅、淮阳王元欣为太师,改封为沛郡王,任命司徒、趟郡王元谌为太保,任命司空、南阳王元宝炬为太尉,任仑太保长孙承业为太傅。辛丑日,恢复前司空高干的职位。己酉日,任命仪同三司、清河王元直为司徒。乙卯日,京师内外解除戒严。六月癸亥日初一,孝武帝在华林园听取诉讼。丁卯日,南阳王元宝炬因事犯罪,降职为骠骑大将军,开府,以王的爵位返归宅第。己卯日,孝武帝到显阳殿听取诉讼。丙戌日,诏令说:“近来,凶恶的权贵放肆无忌,法令改变了常制,于是巧立夷貊异族的轻赋制度,冀望收买天下的民心。随后便实施苛敛民财的重赋,结果是缴纳十倍的苛征,掩目而捕雀,还有什么能比这更厉害!今年的租调,暂且两收一免,明年恢复旧制。”秋季七月庚子日,任命南阳王元宝炬为太尉。乙卯日,孝武帝驾临显阳殿,亲自审理冤狱案件。这个月,东南道大行台樊子鹄在谯城大败梁朝的军队,擒获梁朝将领元树。八月丁卯日,封西中郎将元宁为高平王。九月癸卯日,升燕郡公贺拔允的爵位为王。癸丑日,改封沛郡王元欣为广陵王,节闵帝的儿子勃海王元子恕为沛郡王。冬季十月辛酉日初一,发生日食。十一月丁酉日,在圆丘祭天。甲辰日,杀安定王元朗及束海王元晔。己酉日,任命汝南王元悦为侍中、大司马,开府。安葬太后胡氏。十二月丁亥日,杀大司马、汝南王元悦。大赦罪人,改年号为永兴。因与明元帝时的年号雷同,不久改为永熙。这一年,蠕蠕、噘嚏、高丽、契丹、库莫奚、高昌等国都派遣使臣来京师朝贡。


永熙二年春季正月庚寅日初‘,孝武帝在太极前殿朝见并飨宴群臣。丁酉日,勃海王高欢大败汆朱氏,山束被平定。罢除各行台。丁巳日,追尊已故皇父为武穆皇帝,太妃冯氏为武穆皇后,已故皇母李氏叫皇太妃。二月,任命咸阳王元坦为司空。三月甲午日,太师、鲁郡王元肃逝世。丁巳日,任命太保、赵郡王元谌为大尉,任命太尉、南阳王元宝炬为尚书令、太保,开府。这个月,阿至罗十万户来归附。诏令恢复任命勃海王高欢焉大行台,随时裁处事务。夏季四月己末日初一,发生日食。秋季七月壬辰日,任命太师、广陵王元欣为大司马,任命太尉、赵郡王元谌焉太师,两人都为开府。庚戌日,任命前司徒、燕郡王贺拔允为太尉。冬季十月癸末日,任命卫将军、瓜州刺史、泰临县伯、高昌王曲子坚为仪同三司,升爵位为郡公。十二月丁巳日,孝武帝在嵩阳,士卒受寒冻之苦。己巳日,孝武帝于是来到温汤。丁丑日,返回皇宫。


永熙三年春季二月壬戌日,大赦罪人。壬午日,封左卫将军元斌之为颖川王。夏季四月癸丑日初一,发生日食。辛末日,,高平王元宁因事犯罪降爵位为公。五月丙戌日,设置勋府庶子,箱别六百人;骑官,箱别二百人;合内部曲,几千人。孝武帝内心打算除掉高欢,便任命斛斯椿为领军,让他与王思政等人统率箱别、部曲,作为自己的心腹。军事谋略与朝廷政务,都由斛斯椿决断。分别设置督将及河南、关西各州刺史。辛卯日,下诏戒严。扬言攻伐梁国,实际上是谋划北伐。这个夏季,契丹、高丽、吐谷浑都派遣使臣来京师朝贡。秋季七月己丑日,孝武帝亲自统率六军十多万人,驻屯于河桥。高欢带领军队向东渡河。丙午日,孝武帝率领南阳王元宝炬、清河王元畺、广阳王元湛、斛斯椿以五千骑兵留宿于湛水西广阳王的别舍,身为寺院都维那的僧人惠臻背负玺印手持千牛j随从。有一百头牛,全部宰杀供给军士食用。部众知道孝武帝将要出洛阳城,当夜便有过半数的人逃亡。清河、广阳二王也逃归洛阳。略阳公宇文泰派遣都督骆超、李贤和各率领骑兵几百人赶赴前来。骆超先到达。戊申日,李贤和在崤中与孝武帝相会。己酉日,高欢进入洛阳,派遣娄昭及河南尹元子思带领左右侍官追赶孝武帝,请拳武帝返回洛阳。高昂率领精锐骑兵在陕县西追赶到了孝武帝。孝武帝鞭马疾驰到了湖城,十分饥渴,有王思村村民将麦饭酒浆献给孝武帝,孝武帝觉得酒饭滋味甘美,便免除王思村全村十年的租赋。这一年的二月,荧惑星进入南斗星座,群星北移,鼠群漂浮在黄河上,流向邺城。梁武帝赤脚走下御殿,以禳除星变的灾异,等到听见孝武帝已奔向西方之后,惭愧而侥幸地说:“敌虏也感应天象异变吗?”孝武帝到达稠桑,潼关大都督毛洪宾迎接孝武帝并进献饮食。八月,宇文泰派遣大都督赵贵、梁御的披甲骑兵二千人赶赴前来,奉迎孝武帝。孝武帝渡过黄河时对梁御说:“这黄河水向东流而我却西上,如果能再次拜谒洛阳的太庙,真是众卿的功劳!”孝武帝及左右侍从都流泪。宇文泰在束阳迎接孝武帝,孝武帝慰劳宇文泰,将士们齐呼万岁。于是进入长安,以雍州官署为皇宫,大赦罪人。甲寅日,高欢推举司徒、清河王元直为大司马,秉承皇帝的意旨总管政务万机,居于尚书省。高欢追赶孝武帝到达潼关。九月己酉日,高欢向东返回洛阳。孝武帝亲自督领部众进攻潼关,斩杀高欢的行台薛长瑜,又攻克了华州。这年冬季十月,高欢推举清河王元直的儿子元善见为帝,徙都于邺城,这就是束魏。北魏到这时开始分为束、西二魏。孝武帝在洛阳时,没有出嫁的堂妹有三位:一位叫平原公主明月,是南阳王的同胞之亲;第二位叫安德公主,是清河王元惮的女儿;第三位叫蒺藜,也封为公主。孝武帝在宫内宴会,他让妇女们咏诗,有人吟咏鲍照的乐府说:“朱门九重门九闰,愿逐明月入君怀。”孝武帝将明月公主带入关后,蒺梨自缢而死。宇文泰指使元氏诸王把明月杀死。孝武帝不快,有时弯弓,有时推案,君臣之间因此不和睦。闰十二月癸巳日,潘弥上奏说:“今日当会有紧急的军事。”当夜,孝武帝在逍迁园飨宴阿至罗,孝武帝回顾侍臣说:“这地方好似华林园,使人无谓地增添凄怆和哀怨。”命令牵出所乘骑的波斯瑠马,让南阳王骑马奔驰,他将要攀上马鞍时,被马踢踏面死,孝武帝厌恶这事。天晚时回官,到了后门,马惊恐不前进,鞭打使马进入。孝武帝对潘弥说:“今日当没有其它不吉利的事吧?”潘弥说:“过了半夜就会大吉。”不一会,孝武帝饮酒,受鸩毒而逝世,当时二十五岁。谧号为孝武。殡殓于草堂佛寺,十多年后纔安葬于云陵。当初宣武帝、孝明帝期间的谣谚说:“狐非狐,貉非貉,焦梨狗子咬断索。”有见识的人以为,索是说魏人本称为索发,焦梨狗子是指宇文泰,俗语称之为黑獭。


文皇帝名宝炬,孝文皇帝的孙子,是京兆王元愉的儿子。母亲叫杨氏。文皇帝在正始初年因元愉的儿子。母亲叫杨氏。文皇帝在正始初年因宗正官的官署内。到宣武帝逝世后,纔得以昭雪。正光年间,任命为直合将军。当时胡太后有好多男宠,文皇帝与明帝谋划诛杀他们,事情泄露,被免除官职。武泰年间封焉邵县侯。永安三年,进封为南阳王。孝武皇帝即位,任命为太尉,加任为侍中。永熙二年,升职位为太保、开府、尚书令。永熙三年,孝武帝与高欢结怨交战,任命文皇帝焉中军四面大都督。到随从孝武帝入关之后,任命为太宰、录尚书事。孝武帝逝世,丞相、略阳公宇文泰率领众公卿士奉表书劝请文皇帝登帝位,他再三辞让后纔应允。


大统元年春季正月戊申日,文皇帝在城西即位,大赦罪人,改年号焉大统元年。追尊已故皇父为文景皇帝,已故皇母杨氏为皇后。己酉日,升丞相、略阳公宇文泰的职位焉都督中外诸军、录尚书事、大行台,改封为安定郡公。任命尚书令斛斯椿为太保,广平王元赞为司徒。乙卯日,立王妃乙氏为皇后,立皇子元钦为皇太子。甲子日,任命广陵王元欣为太傅,任命仪同三司万俟寿乐干为司空。束魏将领侯景攻陷剂州。二月,前南青州刺史大野拔斩杀兖州刺史樊子鹄,以兖州降附束魏。夏季五月,给罪人碱刑。加安定公宇文泰的官位为柱国。秋季七月,任命开府仪同三司念贤为太尉,任命司空万俟寿乐干为司徒,任命开府仪同三司越勒肱为司空。梁州刺史元罗以梁州降附梁朝。九月,主事官员奏报说,煎御香泽,须耗钱万贯。文皇帝以为军旅正征战在外,停止了这种耗费。冬季十月,太师、上党王长孙承业逝世。十二月,任命太尉念贤为太傅,任命河州刺史梁景敏为太尉。


大统二年春季正月辛亥日,在南郊祭祀,改以神元皇帝配享。束魏攻陷夏州。二月,仪同三司段敬讨伐叛羌梁企定,将叛羌平定。三月,任命凉州刺史李叔仁为司徒,任命司徒万俟寿乐干为太宰。夏季五月,司空越勤肱逝世。秦州刺史、建忠王万俟普拨以及他的儿子太宰万俟寿乐干率领所属的部众投奔束魏。秋季九月,任命扶风王元孚为司空,任命太保斛斯椿为太傅。冬季卜—月,追改始祖神元皇帝为太祖,道武皇帝为烈祖。这一年,关中发生大饥荒,出现人吃人的现象,百姓饿死的有十分之七八。


大统三年春季二月,槐里获得神玺,大赦罪人。夏季四月,太傅斛斯椿逝世。五月,任命广陵王元欣焉太宰,贺拔胜为太师。六月,任命司空、扶风王元孚为太保,任命太尉梁景散为太傅,任命司徒、广平王元赞为太尉,任命开府仪同三司王盟为司空。冬季十月,安定公宇文泰在沙苑大败束魏的军队,任命宇文泰为柱国大将军。十二月,司徒李叔仁从凉州派遣使者到东魏,建昌郡太守贺兰植攻伐并斩杀了李叔仁。


大统四年春季正月辛酉日,在清晖室拜天,终文皇帝之世定焉常制。二月,束魏攻陷南汾、颖、豫、广四州。废免乙氏皇后。三月,立蠕蠕国女子郁久间氏焉皇后,大赦罪人。任命司空王盟为司徒。秋季七月,束魏将领侯景等人围攻洛阳,文皇帝与安定公宇文泰率军束征。九月,文皇帝从东征战场返回。任命抚军将军梁企定为南洮州刺史,以安定西番。


大统五年春季二月,赦免京城内的罪人。夏季五月,任命开府仪同三司李弼焉司空。放免妓乐杂役之类的人,全都准许他们编入户籍为民。秋季七月,皇帝命令从今以后,皇帝常以初一和十五亲自审察京师现有囚禁的罪徒。任命太保、扶风王元孚为太尉。冬季十月,在阳武门外悬挂鼓,放置纸笔,以征求有关政治得失的意见。


大统六年春李正月庚戌日,文皇帝朝见群臣。从都城西迁以来到这个时候,礼乐制度纔开始齐备。太尉、扶风王元孚逝世。二月,铸造五铢钱。给罪人碱刑。冬季十一月,太师念贤逝世。大统七年春季二月,幽州刺史、顺阳王元仲景因犯罪被赐死。三月,夏州刺史刘平谋反,大都督于谨率兵征讨并将刘平擒获。秋季九月,诏令颁布政事之法六条。冬季十一月,反叛的羌酋梁命定的徒党在赤水城屯驻,秦州刺史独孤信率军攻击并将他们平定。尚书奏请颁布十二条制度。十二月,文皇帝居于凭云观,接见元氏诸王,行家人长幼的礼节,文皇帝亲手作宗诫十条赐给诸王。


大统八年春季三月,开始设置六军。夏季四月,鄯善王的兄长鄯朱那率领部案来归附。秋八月,任命太尉王盟为太保。冬季十月,诏令皇太子镇守河东。十二月,文皇帝巡行到华州,在沙苑北建造万寿殿。


大统九年春季正月,给罪人城刑。禁止朝廷内外的人与自己姨母兄弟姊妹之间结婚。闰正月,文皇帝从华州返回。二月,束魏的北豫州刺史高仲密占据虎牢前来归附,任命高仲密为侍中、司徒,封为勃海郡公。秋季七月,大赦罪人。任命太保王盟为太傅,任命太尉、广平王元赞为司空。冬季十二月,任命司空李弼为太尉。


大统十年春季正月甲子日,皇帝命令公卿以下的官贝,每月上密封的奏章三条,详尽地进言政事的得失。州刺史二千石及六百石县令铜印墨绶以上的官员,有正直的建言及良好的策谋,都要上奏,不要有所隐讳。夏季五月,太师贺拔胜逝世。秋季七月,更改权衡度量的标准。


大统十一年夏季五月,太傅王盟逝世,皇帝命令凡是审问判处死罪的狱囚时,都应该命令三公进行覆审,然后纔能施刑。冬季,开始在城南筑造圆丘。给皇子元俭加封号。


大统十二年春季二月,凉州刺史宇文仲和反叛,秦州刺史独孤信出兵征讨并将他平定。三月,铸造五铢钱。夏季五月,诏令女子年龄不满十三岁以上的,不得出嫁。秋季九月,柬魏的勃海王高欢围攻玉壁城,晋州刺史韦孝宽力战抵御高欢。冬季十一月,高欢烧毁营垒而后撤退。


大统十三年春季正月,开凿白渠以灌溉农田。二月,皇帝命令从今以后应处宫刑的人,径直收入官府,不施子宫刑。逃亡的奴婢应处黥刑的,停止判处她们的逃亡罪。任命开府仪同三司若干惠为司空。束魏勃海王高欢逝世。东魏的司徒侯景占据颖川统率河南六州来归附,任命侯景为太傅、河南大行台、上谷郡公。三月,大赦罪人。夏季五月,任命太傅侯景为大将军,任命开府仪同三司独孤信为大司马。晋王元谨逝世。秋季七月,司空若干惠逝世。


大将军侯景占据豫州反叛。封皇子元宁为趟王。


大统十四年春季正月,宽赦颖、豫、广、北剂、洛、束剂、襄等七州。任命开府仪同三司趟贵为司空。皇孙出生,大赦罪人。夏季五月,任命安定公宇文泰为太师,广陵王元欣为太傅,太尉李弼为大宗伯,前太尉趟贵为大司寇,任命司空于谨为大司空。


大统十五年己巳年五月,侯景杀死梁武帝。皇帝初次命令,凡是代地人在太和年问改了姓出,全都命令他们恢复旧姓。六月,柬魏勃海王高澄攻陷颖川。秋季八月,有人杀死了束魏勃海王高澄。冬季十二月,封梁朝雍州刺史、岳阳王萧詧为梁王。


大统十六年夏季四月,对皇子元儒为燕王,元公为昊王。五月,束魏静帝让位给北齐。秋季七月,安定公宇文泰束征,到达恒农,北齐军队不出战,于是回师。九月,大赦罪人。


大统十七年春季三月庚戌日,文皇帝在干安殿逝世,当时网十五岁。夏季四月庚辰日,安葬于永陵,奉上谧号为文皇帝。


文皇帝性格强毅果敢,开始任太尉时,侍中高隆之依仗自己是勃海王高欢的徒党,骄横轻慢公卿。因公事聚会,文皇帝劝酒他竟不饮,文皇帝发怒将他殴打,责骂说:“高镇兵,你怎敢如此呢!”孝武帝因为高欢的缘故,免除文皇帝太尉的官职,返回宅第,命令羽林兵守卫宅第,过了一个多月纔恢复官位。到了高欢将要改葬他父亲时,朝廷追赠他父亲为太师,百官来会集吊祭的全都跪拜。祇有文皇帝不屈身,说:“哪有活着的三公向赠太师跪拜的呢!”到文皇帝登上帝位时,大权归于北周宗室。曾经登上逍遥观眺望嵯峨山,因此对左右侍从说:“望见这种景致,使人有如脱鞋不屑一顾的想法。假若让我活到五十岁时,便把政务交给皇太子,找寻山问饵药,不能日理万机了。”不久,国运没有终结,终于保持天赐的禄命。


废帝名钦,是文皇帝的长子。母亲叫乙皇后。大统元年正月乙卯日,立为皇太子。大统十七年三月,即皇帝位。这个月,梁朝邵陵王箫纶侵犯安陆,大将军杨忠出兵征讨并将他擒获。废帝元年冬季十一月,梁朝湘柬王萧绎征讨侯景,将侯景擒获。萧绎派遣他的舍人魏彦来相告。萧绎仍在江陵承续梁朝的帝位。


废帝二年秋季八月,大将军尉迟迥攻克成都,剑南被平定。冬季十一月,安定公宇文泰杀死尚书元烈。


废帝三年春季正月,安定公宇文泰废掉废帝而立齐王元廓为帝。废帝自从元烈被宇文泰诛杀后,有怨言。淮安王元育、广平王元赞等人都流泪劝谏,但废帝不听,故招致这样的屈辱。


恭皇帝名廓,是文皇帝的第四个儿子。大统十四年,封为齐王。废帝三年正月,即皇帝位,更改年号。


恭帝元年夏季四月,蠕蠕乙旃达官侵扰广武。五月,柱国李弼追击乙旃达官,斩敌人首级武。五月,柱国李弼追击乙旃达官,斩敌人首级冬季十一月,魏军灭亡梁朝,杀害了梁元帝。梁朝太尉王僧辩奉梁元帝的儿子萧方智为帝。梁朝太尉王僧辩奉梁元帝的儿子萧方智为恭帝二年秋季七月,梁朝太尉王僧辩从北齐接纳贞阳侯萧明,奉饱为帝。梁王萧方智为太子。九月,梁朝司空陈霸先杀死王僧辩,废黜萧明,又奉萧方智为帝。这一年,梁朝广州刺史王琳侵扰边境,大将军豆卢宁率领军队征讨王琳。


恭帝三年春季正月丁丑日,开始施行《周礼》所记载的制度,建置六官,任命安定公宇文泰为太师、大冢宰,任命柱国李弼为太傅、大司徒,赵贵为太保、大宗伯,任命尚书令独孤信为大司马,任命于谨为大司寇,任命侯莫陈崇为大司空。冬季十月乙亥日,安定公宇文泰逝世。十二月庚子日,恭帝让位给北周。北周闵帝元年正月,封恭帝为宋公,不久死去。


东魏孝静皇帝名善见,是清河文宣王元直的世子。母亲叫胡妃。永熙三年八月,授开府仪同三司。孝武帝既已入关,勃海王高欢于是与百官集会商议,推举孝静帝以继承明帝之后,当时十一岁。


天平元年冬季十月丙寅日,孝静皇帝在城东北即位,大赦罪人,改年号为天平元年。庚午日,任命太师、赵郡王元谌为大司马,任命司空、咸阳王元坦为太尉,任命开府仪同三司高盛为司徒,任命开府仪同三司高昂为司空。壬申日,享祭太庙。丙子日,孝静帝北逼到邺。诏令勃海王高欢留后部署处置事务,改司州为洛州,任命尚书令元弼为仪同三司、洛州刺史,镇守洛阳。十一月兖州刺史樊子鹄、南青州刺史大野拔据守瑕丘反叛。庚寅日,孝静帝到邺,居于北城相州的官署。改相州刺史为司州牧,魏郡太守焉魏尹。迁徙邺县旧有居民使他们西移一百里,以便居住新迁来的人口。分出邺县土地设置临漳县。将魏郡、林虑、广平、阳平、顿斤、汲郡、黎阳、束郡、濮阳、清河、广宗等郡作为皇畿。十二月丁卯日,燕郡王贺拔允逝世。庚午日,诏令朝廷内外解除戒严,百官全都依循旧有仪制,神态镇静如常,穿正规的衣服,不得佩带矛彭等武器。丙子日,派遣侍中封隆之等五人为大使,巡视晓谕天下人民。丁丑日,赦免畿内的罪人。闰十二月,梁任命元庆和为魏王,进据平濑乡。孝武帝在长安逝世。开始设置四中郎将,在礓石桥设置束中郎将,蒲泉设置西中郎将,济北设置南中郎将,沼水设置北中郎将。


天平二年春季正月乙亥日,兼尚书右仆射、东南道行台元曼讨伐元庆和,将元庆和击败逐走。二月壬午日,任命太尉、咸阳王元坦为太傅,任命司州牧、西河王元惊为太尉。己丑日,前南青州刺史大野拔靳杀樊子鹄后前来投降,充州被平定。戊戌日,梁司州刺史陈庆之侵扰豫州,豫州刺史尧雄击败并逐走陈庆之。三月辛酉日,任命司徒高盛为太尉,任命司空高昂为司徒,济阴王元晖业为司空。勃海王高欢讨伐并平定山胡刘蠡升。辛末日,因为发生旱灾的缘故,皇帝命令京邑及各州郡县收埋死者的骸骨。这一年的春季,高丽、契丹都派遣使臣来朝贡。夏季四月,前青州刺史侯深谋反,攻打掳掠青州、齐州。癸末日,济州刺史蔡儁讨伐并平定了侯深的反叛。壬辰日,给京师现有的囚徒减刑。夏季五月,大旱,勒令城门、殿门及省、府、寺、署、坊门浇人,不简选王公,没有限止的日期,直到天下雨时为止。六月,元庆和侵扰南顿县,豫州刺史尧雄大败元庆和。秋季七月甲戌日,封汝南王元悦的孙子元绰为琅邪王。八月辛卯日,司空、济阴王元晖业因事犯罪被免职。甲午日,调发民众七万六千人,营建新宫。九月丁巳日,任命开府仪同三司、襄城王元旭为司空。冬季十一月丁末日,梁柳仲礼侵扰剂州,剂州刺史王元轨将柳仲礼击败。癸丑日,在圆丘祭天,甲寅日,闾阖门发生火灾。龙出现在并州人家的井中。十二月壬午日,孝静帝在邺东。甲午日,文武百官各考虑其职事的业绩给予俸禄。这一年,是西魏文帝大统元年。


天平三年春季正月癸卯日初一,在前殿飨宴群臣。戊申日,诏令百官举荐士人,所荐举的士人才能不相称的,荐举者与被荐举者二人都免去官职。二月丁末日,梁朝光州刺史郝树据光州来归附。丁酉日,给勃海王的世子高澄加官为尚书令、大行台、大部督。三月甲寅日,任命开府仪同三司、华山王元骛为大司马。丁卯日,阳夏太守卢公纂据阳夏郡叛变投向南朝,大都督元整击败卢公纂。夏季四月丁酉日,昌乐王元诞逝世。五月癸卯日,将不同数量的衣物分别赏赐给鳏寡孤独贫穷之人。丙辰日,任命录尚书事、西河王元,队为司州牧。戊辰日,太尉高盛逝世。六月辛巳日,趟郡王元谌逝世。秋季七月庚子日,大赦罪人。梁朝夏州刺史田独鞟、颖川防城都督刘鸾庆都据州来归附。八月,并、肆、汾、建四州降霜,发生大饥荒。九月壬寅日,任命定州刺史侯景兼尚书右仆射、南道行台,调度各军南征。丙辰日,阳平人路季礼聚众反叛。辛酉日,御史中尉窦泰讨伐路季礼平定了叛乱。冬季十一月戊申日,皇帝命令派遣使者巡视检察河北流徙的饥民。侯景攻克梁朝的楚州,俘获楚州刺史桓和。十二月,任命并州刺史尉景为太保。辛末日,派遣使者授予老年人官号,百岁以下的老人,各授予不同级别的官号。壬申日,大司马、清河王元直逝世。癸末日,任命太傅、咸阳王元坦为太师。这一年,高丽、勿吉都派遣使臣来朝贡。


天平四年春季正月,任命汝阳王元暹为录尚书事。夏季四月辛末日,将已故七位皇帝的神主牌位迁入新庙,大赦罪人,朝廷内外百官普遍进升一级。在此之前,荣阳人张俭等人聚众在大骁山谋反,暗通西魏,壬辰日,武卫将军高元成讨伐并击败张俭等人。六月己巳日,孝静帝到华林园审理狱讼案件。辛末日,诏令尚书掩埋死者的骸骨和尸体,审核囚徒的罪行。壬午日,闾阖门发生火灾。秋季七月甲辰日,派遣兼散骑常侍李谐到梁朝聘问通好。八月,西魏攻克陕州,刺史李徽伯战死。九月,侍中元子思和他的弟弟元子华谋划进入西魏,都被赐死。闰九月乙丑日,卫将军、右光禄大夫蒋天乐谋反,被诛杀。禁止在京师卖酒。冬季十月,任命咸阳王元坦为录尚书事。壬辰日,勃海王高欢西钲,在沙苑战败。己酉日,西魏行台宫景寿、都督杨白驹侵犯洛州,大都督韩贤大败杨白驹。西魏又派遣其大行台元季海、大都督独孤信进逼洛州,刺史广阳王元湛弃城逃回,元季海、独孤信便占据了金墉城。十一月丙子日,任命骠骑大将军、仪同三司万俟普焉太尉。十二月甲寅日,梁朝派遣使臣来聘问通好。河间人邢磨纳、范阳人卢仲礼等人各聚众谋反。这一年,高丽、蠕蠕都派遣使臣来朝贡。


元象元年春季正月辛酉日初一,发生日食。有大象从阳郡陂中走出,南充州捕获送到邺城。丁卯日,大赦罪人,改年号为元象元年。二月丙辰日,派遣兼散骑常侍郑伯猷去梁朝聘问通好。夏季四月庚寅日,特赦京畿以内的罪人,开放酒禁。六月壬辰日,孝静帝来到华林都堂,审理狱讼案件。这个夏季,山束发生大水灾,虾蟆在树上呜叫。秋季七月乙亥日,高丽派遣使臣来朝贡。八月辛卯日,在河阴大败西魏的军队。九月,大都督贺拔仁进击邢磨纳、卢仲礼等人率领的军队,将他们打败并平定。冬季十月,梁朝派遣使臣来聘问通好。十二月庚寅日,派遣陆操去梁朝聘问通好。


兴和元年春季正月辛酉日,任命尚书令孙腾为司徒。三月甲寅日初一,封常山郡王元配的第二个儿子元曜为陈郡王。五月甲戌日,立高氏为皇后。乙亥日,大赦罪人。这个月,高丽派遣使臣来朝贡。六月乙酉日,任命尚书左仆射司马子如焉山东黜陟大使,不久任为束北道行台,选择勇士。庚寅日,前颖州刺史奚思业任为河南大使,简选调发勇士。丁酉日,梁朝派遣使臣来聘问通好。戊申日,开府仪同三司、汝阳王元暹逝世。秋季八月壬辰日,派遣兼散骑常侍王元景出使梁朝聘问通好。九月甲子日,调发京畿内十万人修筑邺城,四十日完工。辛末日,特赦畿内死罪以下的囚徒,各给予不同程度的减刑。冬季十一月癸亥日,因新宫落成,大赦罪人,改年号属兴和元年。给八十岁以上的老人赐予绫帽及杖;给年龄已到七十岁,别无服丧一年之亲人的老人及有残疾的老人,各赐予粟帛;筑城的民夫,准予免赋税一年。


兴和二年春季正月壬申日,任命太保尉景为太傅,任命骠骑大将军、开府仪同三司库狄干为太保。丁丑日,孝静帝徙居新官,大赦罪人。朝廷内外百官普遍进升一级,营建新宫的主将另外从优进升一级。三月乙卯日,梁朝派遣使臣来聘问通好。夏季五月己酉日,西魏行台宫延和、陕州刺史宫元庆率领民户来归附,将他们安置在河北马场,分别赈济不同数量的粮食。壬子日,派遣散骑常侍李象出使梁朝聘问通好。闰五月丁丑日初一,发生日食。己丑日,封皇兄元景植为宜阳王,皇弟元威为清河王,元谦为颖川王。六月壬子日,大司马、华山王元骛逝世。冬季十月丁末日,梁朝派遣使臣来聘问通好。十二月乙卯日,派遣兼散骑常侍崔长谦出使梁朝聘问通好。这一年,高丽、蠕蠕、勿吉都派遣使臣来聘问通好。


兴和三年春季二月甲辰日,阿至罗出吐拔那潭大率领部众来投降。三月乙酉日,梁州人公孙贵宾聚众谋反,自称天王,阳夏镇将出兵征讨并将他擒获。夏季四月戊申日,阿至罗国的国主副伏罗越居的儿子去宾来投降,封为高车王。六月乙丑日,梁朝派遣使臣来聘问通好。秋季七月己卯日,宜阳王元景植逝世。八月甲子日,派遣兼散骑常侍李骞出使梁朝聘问通好。在此之前,韶令百官在麟趾合议定新的制度,冬季十月甲寅日,便颁行于天下。己巳日,调发民夫五万人修筑漳滨堰,三十五日完工。癸亥日,孝静帝在西山狩猎。十一月戊寅日,返回皇宫。丙戌日,任命开府仪同三司、彭城王元韶为太尉,任命度支尚书胡僧敬为司空。这一年,蠕蠕、高丽、勿吉国都派遣使臣来朝贡。


兴和四年春季正月丙辰日,梁朝派遣使臣来聘问通妤。夏季四月丙寅日,派遣兼散骑常侍李绘出使梁朝聘问通好。乙酉日,任命侍中、广阳王元湛为太尉,任命尚书右仆射高隆之为司徒,任命太尉、彭城王元韶为录尚书事。丁亥日,太傅尉景因事犯罪,降职为骠骑大将军、开府仪同三司。辛卯日,任命太保库狄干为太傅,任命领军将军娄昭为大司马,封祖裔为尚书右仆射。六月丙申日,恢复前侍中、乐良王元忠的爵位。丁酉日,恢复陈留王元景皓、常山王元绍宗、高密王元永业爵位。秋季八月庚戌日,任命开府仪同三司、吏部尚书侯景为兼尚书仆射、河南行台,依时机决定征讨或驻防。冬季十月甲寅日,梁朝派遣使臣来聘问通好。十一月壬午日,骠骑大将军、开府仪同三司、青州刺史、西河王元惊逝世。十二月辛亥日,派遣兼散骑常侍阳斐出使梁朝。这一年,蠕蠕、高丽、吐谷浑都派遣使臣来朝贡。


武定元年春季正月壬戌日初一,大赦罪人,改年号为武定元年。己巳日,孝静帝在邯郫的西山举行春季的。癸酉日,返回皇宫。二月壬申日,北豫州刺史高仲密占据虎牢叛投西魏。三月丙午日,孝静帝亲自审理诉讼案件。戊申日,勃海王高欢在邙山大败西魏的军队,追击奔逃的西魏军直至恒农而后返回,豫、洛两州被平定。夏季四月,封彭城王元韶的弟弟元袭为武安王。五月壬辰日,因攻克和光复虎牢,给天下判处死罪以下的囚徒碱刑。乙末日,任命吏部尚书侯景为司空。六月乙亥日,梁朝派遣使臣来聘问通好。戊寅日,封前员外散骑侍郎元长春为南郡王。八月乙丑日,任命汾州刺史斛律金为大司马。壬午日,派遣兼散骑常侍李浑出使梁朝聘问通好。冬季十一月甲午日,孝静帝在西山狩猎。乙巳日,返圆皇宫。这一年,吐谷潭、高丽、蠕蠕都派遣使臣来朝贡。


武定二年春季二月丁卯日,徐州人刘乌黑聚众谋反,派遣行台慕容绍宗出兵讨伐并将他平定。三月,梁朝派遣使臣来聘问通好。因为发生旱灾的缘故,宽宥死罪以下的囚徒。丙午日,任命开府仪同三司孙腾为太保。壬子日,任命勃海王的世子高澄为大将军,兼领中书监,元弼为录肖书事,任命尚书左仆射司马子如为尚书令,任命太原公高洋为左仆射。夏季五月甲午日,派遣散骑常侍魏季景出使梁朝聘问通好。丁酉日,太尉、广阳王元湛逝世。秋季八月癸酉日,尚书令司马子如因事犯罪被免职。九月甲申日,任命开府仪同三司、济阴王元晖业为太尉。太师、咸阳王元坦因事犯罪被免职,保留王的爵位返回宅第。冬季十月丁巳日,太保孙腾、大司马高隆之各任为括户大使,共查获逃户六十多万户。十一月,西河大地陷落,有火喷出。甲申日,任命司徒高隆之为尚书令,任命前大司马洛昭为司徒。庚子日,在圆丘祭天。辛丑日,梁朝派遣使臣来聘问通好。这一年,吐谷浑、地豆干、室韦、高丽、蠕蠕、勿吉等国都派遣使臣来朝贡。


武定三年春季正月丙申日,派遣兼散骑常侍李奖出使梁朝聘问通好。二月庚申日,吐谷浑国王进奉他的堂妹以备后宫,入为容华嫔。夏季五月甲辰日,大赦罪人。秋季匕月庚子日,梁朝派遣使臣来聘问通好。冬季十月,派遣中书舍人尉瑾出使梁朝聘问通好。十二月,任命司空侯景为司徒,任命中书令韩轨为司空。戊子日,任命太保孙腾为录尚书事。这一年,高丽、吐谷浑、蠕蠕都派遣使臣来朝贡。


武定四年夏季五月壬寅日,梁朝派遣使臣来聘问通好。六月庚子日,任命司徒候景为河南大行台,顺应时机决定征讨或驻防。秋季七月壬寅日,派遣兼散骑常侍元廓出使梁朝聘问通好。八月,将洛阳的漠魏石经迁移到邺城。这一年,室韦、勿吉、地豆干、高丽、蠕蠕都派遣使臣来朝贡。


武定五年春季正月己亥日初一,发生日食。丙午日,勃海王高欢逝世。辛亥日,司徒侯景向西魏投降以求救,西魏派遣它的将领李弼、王思政率军奔赴救援侯景。王思政等人进据颖川,侯景于是出奔豫州。乙丑日,梁朝派遣使臣来聘问通好。二月,侯景又背叛西魏而归向梁朝。夏季四月壬申日,大将军高澄前来朝见。甲午日,派遣兼散骑常侍李纬出使梁朝聘问通好。五月丁酉日初一,大赦罪人。戊戌日,任命尚书右仆射、襄城王元旭为太尉。甲辰日,任命太原公高洋为尚书令,兼领中书监,任命青州刺史尉景为大司马,任命开府仪同三司库狄干为太师,任命录尚书事孙腾为太傅,任命汾州刺史贺拔仁为太保,任命司空韩轨为司徒,任命领军将军可朱浑道元为司空,任命司徒高隆之为录尚书事,任命徐州刺史慕容绍宗为尚书左仆射,高阳王元斌为右仆射。戊午日,大司马尉景逝世。六月乙酉日,孝静帝在束堂为勃海王举行哀悼,穿上总衰丧服。秋季九月辛丑日,梁朝贞阳侯萧明侵犯徐州,在寒山堵截洒水,放水淹灌彭城,以接应侯景。冬季十一月,任命尚书左仆射慕容绍宗为东南道行台,与大都督高岳潘相乐大败萧明并将他擒获,并擒获他的两个儿子萧踽、萧道。十二月乙亥日,萧明来到,孝静帝坐于闾阖门,责备萧明并给予宽宥。潘岳等人返师征讨侯景。这一年,高丽、勿吉都派遣使臣来朝贡。


武定六年春季正月己亥日,大都督高岳等人率军在涡阳大败侯景,俘虏及斩杀了五万多人,其余的溺死在涡水中,水被尸体堵塞而不流。侯景向淮南逃走。二月己卯日,梁朝派遣使臣来求和,同意了梁朝求和的请求。三月癸巳日,任命太尉、襄城王元旭为大司马,任命开府仪同三司高岳为太尉。辛亥日,因冬春干旱,宽赦罪人,各给予不同程度的减刑。夏季四月甲子日,吏部令史张永和、青州人崔阔等人伪妄地给人官号,事情被发觉进行纠检,自首的有六万多人。甲戌日,太尉高岳、司徒韩轨、大都督刘丰等人到颖川征讨王思政,引洧水淹灌颖川城。九月乙酉日,梁朝派遣使臣来聘问通好。冬季十月戊申日,侯景渡过长江,拥立梁朝冬季十月戊申日,侯景渡过长江,拥立梁朝这一年,高丽、室韦、蠕蠕、吐谷潭都派遣使臣来朝贡。


武定七年春季正月戊辰日,梁朝北徐州刺史、封山侯萧正表以所辖镇来归附,封为兰陵郡公、昊郡王。三月丁卯日,侯景攻克建业。夏季五月丙辰日,侯景杀死梁武帝。戊寅日,勃海王高澄率领军队奔赴颖川。六月,攻克颖川,俘获西魏大将军王思政等人。秋季八月辛卯日,立皇子元长仁为太子。有人杀死了勃海王高澄。癸巳日,大赦罪人,朝廷内外百官都进升二级。甲午日,太原公高洋前往晋阳。冬季十月癸末日,任命开府仪同三司,咸阳王元坦为太傅。甲午日,任命开府仪同三司潘相乐为司空。十二月甲辰日,昊郡王萧正表逝世。己酉日,任命并州刺史彭乐为司徒。这一年,蠕蠕、地豆干、室韦、高丽、吐谷浑都派遣使臣来朝贡。


武定八年春季正月辛酉日,孝静帝在束堂为勃海王高澄举行哀悼。戊辰日,诏令太原公高洋继承高澄的官职,徙封为齐郡王。甲戌日,地豆干、契丹都派遣使臣来朝贡。二月庚寅日,任命尚书令高隆之为太保。三月庚申日,进升齐郡王高洋的爵号为齐王。夏季四月乙巳日,蠕蠕派遣使臣来朝贡。五月甲寅日,皇帝命令齐王高洋任为相国,总领百官,得备九锡的礼仪。封齐国太妃为王太后,王妃为王后。丙辰日,孝静帝让位给斋王。天保元年己末日,封孝静帝为中山王,食邑一万户,向皇帝上书时不称臣,回报不称诏,乘用的车乘可载天子的旌旗,依旧行魏朝的正朔历法,乘舆备五色副车。封中山王的各位儿子为县公,食邑各一千户。给予绢一万匹,钱一万贯,粟二万石,奴婢三百人,水碾一套,田地一百顷,园囿一处,在中山国建立魏国的宗庙。天保二年十二月己酉日,中山王逝世,当时二十八岁。天保三年二月,尊其谧号为孝静皇帝。安葬于邺城西漳水北。后来发掘,陵墓崩塌,被压死的有六十人。


孝静帝爱好文学,仪容美好,力气大能挟着石狮子跨越墙垛,射箭无不中的。每当良辰宴会之时,大都要让群臣赋诗,从容沉着而雅静,有孝文帝的风度。勃海王高澄继掌朝廷重要职事之后,十分妒忌孝静皇帝,任命大将军中兵参军崔季舒为中书、黄门侍郎,让他监察孝静帝的动静,大小事情都让崔季舒知道。高澄给崔季舒的书信说:“痴人又怎样了呢?痴的情状好了些吗?”孝静帝曾经与他一起在邺束打猎,孝静帝驰逐如飞。监卫都督乌那罗受工伐从后面呼喊孝静帝说:“天子你不要跑马,大将军发怒了!”高澄曾经陪侍孝静帝饮酒,高举酒杯说:“臣下高澄请陛下饮酒。”孝静帝心中不满地说:“自古以来没有不灭亡的国家,朕又何必为此而活命!”高澄发怒说:“朕,朕,狗脚朕!”高澄指使崔季舒殴打孝静帝三拳,然后挥袖走出。第二天,高澄让崔季舒慰劳孝静皇帝,孝静皇市也给他还礼。赐给绢缎,崔季舒不敢接受,向高澄报告,高澄让他收取一段绢。孝静帝将一百匹绢捆束在一起给予崔季舒,说:“这也只是一段而已。”孝静帝受不了忧郁和侮辱,便咏吟谢灵运的诗句道:“韩国被灭亡张子房奋起,秦国要称帝鲁仲连感到耻辱,本是浪迹江湖的人,忠义之情感动君子。”常侍、侍讲荀济知道孝静帝吟诗的本意,便与华山王元大器、元瑾在宫中密谋,假装是造山而实际上是修地道伸向城北。地道伸展到了千秋门下,守千秋门的人发觉地下有响动,便向高澄报告。高澄领兵入宫,说:“陛下为什么想谋反呢?我父子有保存社稷的功勋,有什么事亏负了陛下呢?”到高澄打算残杀官中的妃嫔们时,孝静帝态度严正地说:“华山王等自己想谋反,与我何关?我尚且不顾惜自己的生命,更何况妃嫔们呢!”高澄下床叩头,大声啼哭,向孝静帝谢罪。于是痛饮,到深夜纔走出。过了三天,幽禁孝静帝于含章堂。元大器、元瑾等都被烹杀于市中。到了即将禅让帝位给北齐文宣帝高洋时,襄城王元旭及司徒潘相乐、侍中张亮、黄门郎赵彦深等人请求进宫奏事。孝静帝在昭阳殿接见他们。元旭说:“五行交替运转,有始有终。齐王的圣德敬肃明察,得到全民万姓的归附和仰慕,我们冒死面奏,希望陛下效法尧帝禅让帝位给舜帝的做法。”孝静帝便庄重地回答说:“这件事推辞揖让已经好久了,我当敬谨地退出帝位。”又说:“如此,需要拟定诏书。”侍郎崔劫、裴让之奏报说:“诏书已经写好。”当即交付杨惜奉进给孝静帝,共有十多条。书写完毕,说:“打算把我安置在什么地方呢?又怎样安排我离开呢?”杨倍回答说:“在城北,另有馆舍,还备置帝千乘坐的车骑法驾,依照往常的仪仗侍卫而离开皇宫。”孝静帝于是走下御座,步行走向束廊,口中吟咏范蔚宗的《后汉书?赞》说:“汉献帝生不逢时,自身被迁徙国家遭厄难,正当终结我汉朝四百年国运之期,永远做虞舜宾待的丹朱。”主事官奏请出发,孝静帝说:“古人都怀念遣簪敝履故物故情,我想与后宫嫔妃告别,可以吗?”高隆之说:“现在天下仍然犹如陛下所有的天下,何况是后宫!”于是舆夫人嫔妃以下的宫人诀别,无不抽泣掩面流泪。嫔妃趟国人李氏诵陈思王曹植的诗句道:“君王你一定要爱护玉体,共享黄发百年之期。”皇后以下的嫔妃都哭泣。直长赵德将旧牛车一乘,在束上合等侯。孝静帝上车,趟德跳上车,挟持孝静帝。孝静帝用肘抵他,说:“我敬畏上天而下顺民意,授帝位给相国,鄙奴你是什磨东西,竟敢逼人!”赵德还是不下车。等到走出云龙门时,王公百官都穿戴衣冠敬拜辞别,孝静帝说:“今天不亚于当年的常道乡公、汉献帝。”众人都悲切凄怆,高隆之哭泣流泪。于是进入城北,住进司马子如的南宅。’当齐文宣帝巡行外出之时,经常以孝静帝随行。孝静帝的皇后封为太原公主,经常为孝静帝口尝食物,以护卫照顾孝静帝。竟遭鸩毒而逝世。


论曰:孝庄帝时国家的命运接连出现祸难,他招纳勤王的势力,虽然时事艰危,然而终于保有四海。奸猾叛逆之人被剪除,而横暴的权贵专擅了国家的大命,孝庄帝深谋独断,然而隐患设有根除,上天没有停止祸难,祸乱时刻都在发生。自此之后,北魏政权土崩瓦解,开始时是被强胡制服,最终是权柄归于霸政。主持皇家宗庙祭祀的跟作客没有什么不同,遭受罢黜侮辱的比下棋失败还要快。虽然以节闵帝之贤明,孝武帝之所长,也只能是为加速这土崩瓦解而奔波。孝文帝以刚强的气质,最终也只能以柔弱自守。孝静帝、孝恭帝的命运是得天年而终,远遵唐尧、虞舜的禅让之制,各自得其时运。


m