卷七祭文捷书药方禡牙文篇第七十三

作者:李荃

|

类型:武侠·玄幻

|

更新时间:2019-10-06 21:04

|

本章字节:4312字

经曰:古者,天子望于山川,遍于群神;诸侯祭其封内兴云出雨之山川神祗,出师皆祭,并所过名山大川,福及生人。神祗,《尔雅》云:「是类是禡,师祭也;既伯既祷,马祭也。」师初出,则禡军之牙门,祷马群厩。蚩尤氏造五兵,制旗鼓,师出亦祭之。其名山大川,风伯雨师并所过则祭,不过则否。


毘沙门神本西胡法佛,说四天王则北方天王也。于阗城有庙身被金甲,右手持戟,左手擎塔,祗从群神殊形异状,胡人事之。往年吐蕃围于阗,夜见金人被发持戟行于城上,吐蕃众数十万悉患疮疾,莫能胜,兵又化黑鼠,咬弓弦,无不断绝;吐蕃扶病而遁,国家知其神,乃诏於边方立庙,元帅亦图其形于旗上,号曰:神旗。出居旗节之前。故军出而祭之,至今府州县多立天王庙焉!一本云:昔吐蕃围安西,北庭表奏求救,唐元宗曰:「安西去京师一万二千里,须八月方到,到则无及矣。」左右请召不空三藏,令请毘沙门天王,师至,请帝执香炉,师诵真言,帝忽见甲士立前,帝问不空,不空曰:「天王遣二子独揵将兵救安西,来辞陛下。」後安西奏云:「城东北三十里云雾中,见兵人各长一丈约五六里,至酉时鸣鼓,角震三百里,停二日。康居等五国抽兵彼营中,有金鼠咬弓弩弦,器械并损,须臾,北楼天王现身。」


【译文】


经书说:古代的时候,天子要望祭山川,遍祭群神。诸侯则祭祀封域内群神。凡是能够呼风唤雨的山川众神,出征的时候都要祭祀。并要祭祀所经过的名山大川,使福泽惠及民众和神灵。《尔雅》说:“开始发兵时举行类祭,到达征伐之地,举行妈祭,这是为军队祭祀;准备使用马匹时,祭祀伯和天驯,这是为军马祭祀。”军队出征之前,要于军门祭祀牙旗,于马厩祈祷马神。因为蛋尤创造了五种兵器,制作了族旗鼓擎,出征的时候还要祭祀蛋尤。对名山大川和风伯雨师,都是经过的地方进行祭祀,不经过的地方不进行祭祀。毗沙门神原本是西方胡人的法术,也就是佛教所说四天王中的北方天王。毗沙门天王在于闻城有庙,身穿铁甲,右手执戟,左手举塔,恭顺地随侍群神,形状非常奇特,受到胡人的供奉。往年吐蕃包围于闻的时候,黑夜***现了一个铜人,披头散发,手执长戟,行走于城上。吐蕃几十万兵众因而都患上了疾病,失去了战斗力。铜人又变成了黑鼠,一咬弓弦,无不断绝。最后吐蕃兵众全都带病逃走。国家知道它非常神异,于是下诏,命令于边地立庙祭祀。元帅也命令于族旗上画上它的形貌,号称为神旗。每有出行就置于旗帜和族节之前。因此军队出征也要祭祀它。如今大多数府、州、县都建立起了天王庙。


另有书则称:过去吐蕃包围安西时,安西北庭上表奏请朝廷派救兵,玄宗说道:“安西距离京师一万二千里,需要八个月才能到达。等到那时就已经来不及了”。周围的人请玄宗召见不空三藏,让他请来毗沙门天王。不空来到后,他请玄宗手执香炉,自己念起真言经。玄宗忽然看见身穿甲衣的士兵立于跟前。玄宗问不空这是谁。不空答道:“这是天王派遣他的第二个儿子独健领兵来救安西。他是来向陛下辞行的”。此后不久安西来表上奏说:“在城东北三十里,天上云雾***现了天兵,个个都高约一丈,分布约有五、六里之广。至酉时,鸣起了鼓角、声震三百里。过了两天,康居等五国就抽兵退走了。敌营***现了金鼠咬断弓、弩弦和器械损坏的情况,片刻之后,天王便在北方城楼现身。


维某年岁次,某甲某月朔某日某将军,某敢以牲牢之奠,告於牙军之神曰:在昔三皇无师,五帝有师,所以伐奸凶、御桀骜;封豕逞凶,长蛇流毒,寇掠我生聚,残害我边陲,我君耻不祥之器,以伐谋为兵,爱不战而屈人,借前箸为筹策,遂得东夷贡矢,西旅献獒,川明海澄,历有年矣。今戎狄遗[口焦],虺蝎远出,纣犬吠尧,獍集狼顾,天子授我斧钺,锡我彤弓,凿门分阃,使专征伐。惟尔乃神,翼兹威武,左霹雳,右雷公,天乙在前,太乙在後,风雹雨霰,克胜群丑,枹鼓未挥,元凶授首,惟尔英灵,来歆旨酒。


【译文】


某某年,岁次某某,某某月初一、某某日,某某将军某某某,谨以牲牢(古代祭祀用的牲畜)的奠礼告祭于牙军之神,祭辞如下:


在古老的三皇时期并没有军队。五帝时虽有了军队,但却是用来讨伐奸凶,抵御暴横的。如今贪暴者逞凶,侵略者肆毒,寇掠我人力物力,残害我边睡地区。我们国君耻于动用兵器这一不祥之物,奉行以伐谋为上的战略,崇尚不战而使敌方屈服的谋略,仰仗您从前的筹策,才使得东方之夷贡奉箭矢,西方之国进贡葵犬。山川明静,碧海澄清,国家安定,天下太平已经好多年了。如今戎狄余孽,如同蛇蝎一样蠢蠢欲动,如同商封王鹰犬狂吠唐尧、镜集浪顾一般窥伺我方。因此天子授给我斧械,赐给我彤弓,以间门为限,让我全权负责间外征伐。希望神灵能助我威武,使霹雳神在左,雷公神在右,天乙星居前,太乙星位后,就象暴雨骤风一般,战胜群丑。但愿战鼓未擂,就使敌酋丧首。特请神灵,饮此美酒。