卷四诗五言咏贫士七首(其六)

作者:陶渊明

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 22:29

|

本章字节:2650字

其六(1)


仲蔚爱穷居,绕宅生蒿蓬(2)。


翳然绝交游,赋诗颇能工(3)。


举世无知者,止有一刘龚(4)。


此士胡独然?实由罕所同(5)。


介焉安其业,所乐非穷通(6)。


人事固以拙,聊得长相从(7)。


[注释]


(1)这首诗咏赞东汉隐士张仲蔚。诗人与张仲蔚的性情、爱好、志向大致相同,算是真正的知音,


所以渊明愿以之为楷模,“聊得长相从”。


(2)仲蔚:张仲蔚,东汉平陵(今陕西咸阳西北)人。《高士传》说他“隐身不仕?善属文,


好诗赋。常居穷素,所处蓬蒿没人。闭门养性,不治荣名。时人莫识,唯刘龚知之”。


(3)翳然:隐蔽的样子。绝交游:断绝与世人的交往。工:善。


(4)刘龚:字孟公,刘歆之侄,与仲蔚友善。止:只,仅。


(5)此士:指张仲蔚。胡:何,为什么。独然:孤独如此,独特。罕所同:很少有人与之相同。


(6)介:耿介,耿直。焉:语助词,犹“然”。业:这里指兴趣爱好和志向。所乐非穷通:不以


命运的穷通好坏而悲、喜。《庄子?让王》:“古之得道者,穷亦乐,通亦乐,所乐非穷通也。”


(7)人事:指社会上的人际交往。固:本来。拙:笨。这里指不会逢迎取巧。聊:且。相从:指


追随张仲蔚的人生道路。这两句是诗人自指。


[译文]


仲蔚喜欢独贫居,


绕屋长满野蒿蓬。


隐迹不与世来往,


诗作清新夺天工。


举世无人了解他,


知音只有一刘龚。


此人何故常孤独?


只因无人与他同。


世俗交往数我笨,


姑且追随永相从。