卷三诗五言己酉岁九月九日

作者:陶渊明

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 22:29

|

本章字节:3438字

[说明]


己酉岁是晋安帝义熙五年(409),陶渊明四十五岁。


九月九日是重阳节,因“九”与“久”谐音双关,所以古人喜爱这个节


日,希望能得长寿。但诗人值此之际,看到的是万物衰飒凋零,于是不禁联


想到人生的短促,故悲从中来,难以自抑,最终仍是以借酒浇愁、及时行乐


来自我安慰。此诗前半写景,后半言情,可谓景为情设,情因景起,且秋景


如画,含情独悲,具有很强的艺术感染力。


靡靡秋已夕,凄凄风露交(1)。


蔓草不复荣,园木空自调(2)。


清气澄余滓,沓然天界高(3)。


哀蝉无留响,丛雁鸣云霄(4)。


万化相寻绎,人生岂不劳(5)!


从古皆有没,念之中心焦(6)。


何以称我情?浊酒且自陶(7)。


千载非所知,聊以永今朝(8)。


[注释]


(1)靡靡(mi米):零落的样子。陆机《叹逝赋》:”亲落落而日稀,友靡靡而愈索。”已夕:


己晚。凄凄:寒冷的样子。交:交互,交加。


(2)蔓草:蔓生的草。蔓:细长不能直立的茎,木本曰藤,草木曰蔓。


(3)余滓(zi子):残余的渣滓,指尘埃。沓然:深远的样子。


(4)丛雁:犹群雁。丛:聚集。


(5)万化:万物,指宇宙自然。寻绎:原指反复推求,这里是推移、更替的意思。劳:劳苦。


(6)没:指死亡。焦:焦虑。


(7)称(chèn趁):适合。陶:喜,欢乐。


(8)永:延长。《诗经?小雅?白驹》:“絷之维之,以永今朝。”


[译文]


衰颓零落秋已晚,


寒露凄风相缭绕。


蔓草稀疏渐枯萎,


园中林木空自调。


清澄空气无尘埃,


天宇茫茫愈显高。


悲切蝉鸣已绝响,


成行大雁啼云霄。


万物更替常变化,


人生怎能不辛劳!


自古有生即有死,


念此心中似煎熬。


如何方可舒心意,


饮酒自能乐陶陶。


千年之事无需知,


姑且行乐尽今朝。


:?