卷三诗五言止酒

作者:陶渊明

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 22:29

|

本章字节:3714字

[说明]


此诗为渊明闲居时所作。止酒,停止饮酒,即戒酒。诗人可以辞官,可


以守穷,但不可一日无酒,饮酒是他一生中最大的嗜好。所以对于渊明来说,


停止饮酒将是十分痛苦的事情。但诗人却以幽默诙谐的语言,说明自己对于


酒的依恋和将要戒酒的打算。诗中每句用一“止”字,读来风趣盎然,具有


民歌的情调。


居止次城邑,逍遥自闲止(1)。


坐止高荫下,步止革门里(2)。


好味止园葵,大欢止稚子(3)。


平生不止酒,止酒情无喜。


暮止不安寝,晨止不能起。


日日欲止之,营卫止不理(4)。


徒知止不乐,未知止利己。


始觉止为善,今朝真止矣。


从此一止去,将止扶桑涘(5)。


清颜止宿容,奚止千万祀(6)!


[注释]


(1)居止:居住。次:居住之处。闲止:闲居,家居无事。


(2)荜(bi毕)门:犹柴门。荜同“筚”,用荆条或竹子编成的篱笆或其他遮拦物。这两句是说,


坐歇在高树荫下,步行限于柴门之内。


(3)止园葵:只有园中的葵菜。大欢:最大的欢快、乐趣。止稚子:莫过于和幼儿在一起。


(4)营卫:气血经脉与御病机能。营指由饮食中吸收的营养物质,有生化血液,营养周身的作用。


卫指人体抗御病邪侵入的机能。止:止酒。不理:不调理,不调顺。


(5)将止:将到。扶桑涘(si四):指神仙所居之处。扶桑:古人认为是日出之处。涘:水边。


(6)清颜止宿容:谓停到清癯的仙颜代替旧日的容貌。奚止:何止。祀(si四):年。


[译文]


我家住在县城边,


自任逍遥得悠闲。


高树清荫下面坐,


散步只到柴门前。


园中葵菜味道好,


最喜幼儿在眼前。


平生一向不戒酒,


戒酒我心不喜欢。


晚上不饮睡不安,


早晨不饮起床难。


天天打算把酒戒,


又恐经脉不循环。


只知戒酒心不乐,


不知戒酒身健全。


开始感觉戒酒好,


真正戒酒在今天。


从此一直戒下去,


一直戒到成神仙。


戒得仙颜换旧容,


岂止戒它千万年!