卷四诗五言拟古九首(其八)

作者:陶渊明

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 22:29

|

本章字节:2906字

其八(1)


少时壮且厉,抚剑独行游(2)。


谁言行游近?张掖至幽州(3)。


饥食首阳薇,渴饮易水流(4)。


不见相知人,惟见古时丘(5)。


路边两高坟,伯牙与庄周(6)。


此士难再得,吾行欲何求(7)?


〔注释〕


(1)这首诗假托自己少年之时仗剑远游、寻觅知音而不得的经历,抒发了深沉的愤世之情。


(2)壮且厉:身体强壮,性情刚烈。抚:持。独行游:只身远游。


(3)张掖(yè夜):地名,在今甘肃省,古代西部边睡之地。幽州:地名,在今河北省东北部,


古代北方边陲之地。


(4)饥食首阳蔽:用伯夷、叔齐事,见《饮酒二十首》其二注(2)。易水:水名,源出河北易县。


荆柯为燕太子丹刺秦王,至易水上,高渐离击筑(zhu,古击弦乐器,形似筝),荆轲慷慨悲歌:“风


萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还。”(5)相知人:知己的人,即知音。这里指伯夷、叔齐、荆轲等人。丘:指坟墓。


(6)伯牙:俞伯牙,善弹琴,与钟子期为知音。事见《怨诗楚调示庞主簿邓治中》诗注(11)。庄


周:即庄子,战国时的思想家。《庄子?徐无鬼》说,庄子送葬,过惠施之墓,说:“自夫子之死也,


吾无以为质(指论辩的对手)矣,吾无与言之矣。”是说惠施死后,再也没有人能理解我而同我论辩


了。


(7)此士:这些人,指上述的伯夷、叔齐、荆轲、伯牙、庄周等人。


〔译文〕


少时健壮性刚烈,


持剑只身去远游。


谁讲此行游不远?


我从张掖到幽州。


饥食野菜学夷叔,


口渴便喝易水流。


不见心中知音者,


但见古时荒墓丘。


路边两座高坟墓,


乃葬伯牙与庄周。


贤士知音难再得,


远游还想何所求?