第93章 当你老了

作者:张珍

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 01:27

|

本章字节:2378字

叶芝


当你老了,头发白了,睡思昏沉,


炉火旁打盹,请取下这部诗歌,


慢慢读,回想你过去眼神的柔和,


回想它们昔日浓重的阴影;


多少人爱你青春欢畅的时辰,


爱慕你的美丽,假意或真心,


只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,


爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;


垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,


凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,


在头顶的山上它缓缓踱着步子,


在一群星星中间隐藏着脸庞。


(袁可嘉译)


诗人小传


叶芝(1856—1939),杰出的后期象征主义诗人,1923年诺贝尔文学奖得主。出生在爱尔兰一个画家家庭。1889年出版首部诗集《马辛的漫游与其他》。同年,对美丽的茅德·冈一见钟情,并陷入一种无果的爱恋。1891年,在伦敦组织“诗人俱乐部”、“爱尔兰文学会”,宣传爱尔兰文学。1896年,参与筹建爱尔兰民族剧院,拉开爱尔兰文艺复兴序幕。1899年,其诗集《苇丛中的风》获得最佳诗集学院奖。1902年,任爱尔兰民族戏剧协会会长。1910年,获英国王室年金奖和自由参加任何爱尔兰政治运动的免罪权。1932年,创立爱尔兰文学院。1938年,移居法国,一年后病逝。叶芝一生创作甚富,诗集《奥伊辛漫游记》、《后期诗集》等是其主要作品。


品茗赏诗


23岁时,叶芝对美丽的女演员茅德?冈一见钟情,强烈的爱慕之情给诗人带来了无穷的灵感,使他得以创作出许多优秀的爱情诗篇。《当你老了》就是其中的一首。诗开头的假设其实是一个誓言,诗人把自己连同自己的未来一起押给了爱人,这爱也许只是为了爱人的一个眼神。诗人保证,即使情人老了,自己仍然深爱着她。即使她头发花白、老眼昏花,仍然可以为那一个柔和的眼神带来的爱慕、阴影和忧伤回想,赋予最后的生命一点充实。


然而,诗人的坚定并没有得到理想的回报。情人美丽、年轻、内秀,注定了诗人爱情的艰难和曲折。诗人爱的不仅仅是情人年轻美丽的外表,更爱着她的灵魂——那是朝圣者的灵魂,诗人的爱也因此变得圣洁。诗人爱情人的甜美容颜,同样爱她痛苦的皱纹。诗人的爱不会因的艰辛而却步,不会因为情人的年老色衰而褪色,反而会历久弥新,磨难越多爱得越坚笃。


尽管苦恋无果,诗人仍会追思那逝去的岁月,回忆那追求爱情的过程,平静地让爱在心里、在唇间流淌。诗人所担心的是情人。她会在年老的时候为这失去的爱而忧伤吗?她会凄然地诉说着曾经放在面前的爱情吗?诗人的爱已经升华。那是一种更高境界的爱——诗人关注着情人,愿她永远幸福。

/