悲剧第二部第五幕之宫中宽广的前庭

作者:歌德

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 22:48

|

本章字节:4708字


火炬照耀


靡非斯陀


(站在前面任监工)


上前,上前!进来,进来!


你们这些死鬼幽灵,摇摇摆摆,


是用筋骨和韧带,


联缀起来的残缺形骸!


死灵们


(合唱)


我们才听到一半召唤,


立即赶来供你驱遣;


大约有广大的土地,


等待我们前来料理。


尖头木桩已经停当,


长长链条可供丈量;


为啥召唤我们前来,


我们已经把它忘怀。


靡非斯陀


这儿用不着过费周章;


只须把本身当作度量:


最长的一个顺着躺在地上,


其余的四周破土相帮!


就象埋葬咱们的祖先那样


要挖出一个墓穴的长方!


从宫殿来到这狭隘的幽圹,


到头来只落得这愚蠢的下场。


死灵们


(用嘲弄的表情掘穴)


年轻时乐生又求爱,


甜密的味儿时在怀,


每逢寻欢取乐地,


我的脚板跑得快。


那知年岁不容情,


拐杖劈头打下来;


一跤摔在墓门前,


墓门恰巧大张开!


浮士德


(从宫***来,摸索门柱)


铁锹声多么使我心旷神怡!


这是那些群众在为我服役,


他们保护陆地不使倾圯,


对汹涌的波涛加以限制,


用紧密的长带将大海围起。


靡非斯陀


(旁白)


你筑起塘堰和堤防,


无非是为他人作嫁衣裳;


因为你为海神纳普东


已经准备好盛宴一场。


总而言之,你们已经完蛋;


四大元素和我们连在一边,


一切终归要烟消云散。


浮士德


监工!


靡非斯陀


有!


浮士德


尽可能用各种方法,


征募一批又一批的工人,


宽猛相济,恩威并行;


给以报酬、引诱甚而强逼!


我每天都要得到消息:


开掘的濠沟延长到哪里。


靡非斯陀


(压低声音)


据我接到的消息说:


没有挖濠沟而是在掘坟墓。


浮士德


有一片泥沼延展在山麓,


使所有的成就蒙垢受污;


目前再排泄这块污潴,


将是最终和最高的任务。


我为千百万人开疆辟土,


虽然还不安定,却可以自由活动而居住。


原野青葱,土壤膏腴!


人畜立即在崭新的土地上各得其趣。


勇敢勤劳的人筑成那座丘陵,


向旁边移植就可以接壤比邻!


这里边是一片人间乐园,


外边纵有海涛冲击陆地的边缘,


并不断侵蚀和毁坏堤岸,


只要人民同心协力即可把缺口填满。


不错!我对这种思想拳拳服膺,


这是智慧的最后结论:


人必须每天每日去争取生活与自由,


才配有自由与生活的享受!


所以在这儿不断出现危险,


使少壮老都过着有为之年。


我愿看见人群煦来攘往,


自由的人民生活在自由的土地上!


我对这一瞬间可以说:


你真美呀,请你暂停!


我有生之年留下的痕迹,


将历千百载而不致湮没无闻


现在我怀着崇高幸福的预感,


享受这至高无上的瞬间。


浮士德向后倒下,死灵们将他扶起,放在地上。


靡非斯陀


没有快乐使他称心,没有幸福令他满足,


他不断追求变换不停的东西;


连这晦气而又空虚的最后瞬间,


这个可怜人也想紧握在手里。


他一直顽强地对我抗拒,


可是时间占了上风,老翁倒毙在地。


时钟停止


合唱


停止!象深夜一般寂静。


指针下落


靡非斯陀


下落!大功圆满告成。


合唱


事情过去了。


靡非斯陀


过去了!这是一句蠢话。


为什么说过去?


过去和全无,完全是一样东西!


永恒的造化何补于我们?


不过是把创造之物又向虚无投进。


“事情过去了”!这意味着什么?


这就等于从来未曾有过,


又似乎有,翻来覆去兜着圈子,


我所爱的却是永恒的空虚。