悲剧第一部市街

作者:歌德

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 22:48

|

本章字节:3734字


浮士德登场。玛嘉丽特走过。


浮士德


美丽的小姐,我可不可以斗胆,


挽着手儿和你作伴?


玛嘉丽特


我不是小姐,也不美丽,


自己不用陪伴也能走回家去。(挣脱而去)


浮士德


老天有眼,这妮子真美丽无比!


我从未见过这样的芳姿。


她是幽娴而又贞淑,


同时也略带一点儿矜持。


那唇边的樱红和颊上的光彩,


叫我今生今世再也不能忘怀!


她低垂双眼的形态,


深深印进了我的心隈;


她那严词拒绝的语气,


也使人着迷发呆!


靡非斯陀匪勒司登场


浮士德


听着,给我把那雌儿弄来!


靡非斯陀


喏,是哪一个?


浮士德


她刚才走开。


靡非斯陀


是她?她刚从牧师那儿转来,


牧师解脱她一切罪孽。


我偷偷走过忏悔椅旁,


她实在是个无瑕的白璧,


毫无过失而去忏悔;


对这个人我无力支配!


浮士德


她的年龄大约超过了十四。


靡非斯陀


你的口气很像花花公子,


巴不得每朵好花都归诸自己,


自以为连欢心和敬意,


都可以采撷到手里;


事情却未必有这么容易。


浮士德


你这位道学老先,


别用规范来和我麻烦!


我向你明白直言:


若是那个甜嫩的心肝,


今夜不投入我的怀抱安眠,


咱们到夜半便两下分散。


靡非斯陀


你好生想想,凡事不能急躁!


我至少得两周的时间,


去把机会寻找。


浮士德


我只要能安静七个小时,


也用不着你恶魔


去引诱那可意人儿。


靡非斯陀


你说话几乎和法兰西人一般;


但我请你不要害怕麻烦:


立即到手的东西有什么好玩?


还是按照南欧情话的指点,


把傀儡人儿揉搓打扮,


上下左右播弄一番,


做出千百种风流香艳,


这乐趣才非同等闲。


浮士德


不消那样,我的胃口已经可观。


靡非斯陀


现在抛开戏言和玩笑!


你还是听我劝告,


断不可过急地对待那多娇。


打冲锋全然无效;


我们必须运用技巧。


浮士德


把那天使的珍品弄点过来!


引我到她安息的所在!


从她胸脯上解下一条围巾,


或是打动我爱情的一根袜带!


靡非斯陀


请你相信,我见你痛苦非常,


多么愿意效力帮忙,


咱们别浪费辰光,


今天就引你进她的闺房。


浮士德


能见到她?会把她得到手里?


靡非斯陀


不行!


她将去邻妇家里。


那时你可以单独前去,


潜入她的香闺,


把未来的快乐希望尽情玩味。


浮士德


咱们现在就可以去?


靡非斯陀


时候还太早些。


浮士德


请你给我准备点送她的东西。


(退场)


靡非斯陀


就要送礼?行啦!成功有望?


我知道好些地方,


有古代的宝物埋藏,


待我去挑出几样。(退场)