作者:康熙
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 22:19
|本章字节:1432字
训曰:为人上者,用人虽宜信1,然亦不可遽信2。在下者,常视上意所向而巧以投之3。一有偏好4,则下必投其所好以诱之。朕于诸艺无所不能,尔等曾见我偏好一艺乎?是以凡艺俱不能溺我5。
【注解】
1信:信任。2遽:仓猝。3巧:虚伪不实。4偏好:特别的或不正当的爱好。5溺:沉迷,嗜好。
【译文】
作为上层人物,用人虽然应该信任,但是也不能轻易信任人,因为下边的人常常窥伺上层的人的意向而虚情假意地投其所好。如果上层的人一旦有某种特殊爱好,那么下边的人就一定会投其所好而诱惑之。我对于各种技艺游戏无所不能,你们可曾见到我偏爱过某一种技艺吗?所以,任何技艺游戏都不能使我沉迷。
【评语】
少年时的康熙曾有过拒收黄鹦鹉的故事。那年小皇帝十岁,军前某大帅为讨小皇帝的喜欢,将一罕见的黄鹦鹉装入金笼贡上。康熙见到贡品不仅未给奖赏,反而断然拒收并严厉批评。原来,其祖父太宗皇太极曾拒收下人呈献的铜嘴雀,并说:“此雀虽有好音,可以悦耳,然玩物丧志,昔贤垂诫,不宜近也。”祖母把这个动人的故事讲给康熙听,在他幼小的心灵打下了深刻的烙印,因而有拒收黄鹦鹉的故事发生。康熙这番训诫,站在一国之君的立场上,认为对所用之人必须进行考察,对曲意逢迎,极力投其所好者,要时时加以警惕。作为皇帝,更不能玩物丧志,沉溺于各种技艺游戏之中。