第3章 先秦篇(2)

作者:新课标研究组

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 12:43

|

本章字节:9298字

[4]要眇:眼睛左顾右盼的样子。


[5]宜修:打扮合宜得体。


[6]沛:急速地漂行。


[7]桂舟:用桂木制造的小船。


[8]参差:这里指用长短不一的竹管做成的排箫。


[9]驾飞龙:以龙驾舟称为“驾飞龙”。


[10]邅:绕道而行。


[11]薜荔:一种蔓生植物。


[12]荪:一种香草的名称。


[13]桡:船桨。


[14]涔阳:地名,在今湖南省境内。


[15]未极:这里指没有到湘君那里。


[16]婵媛:因忧虑怨恨而喘息激动的样子。


[17]潺湲:流泪的样子。


[18]陫侧:与“悱恻”同意,指悲凄失望。


[19]櫂:船桨。


[20]枻:船舷。


[21]斫:砍削。


[22]搴:采摘。


[23]不甚:不深。


[24]轻绝:指绝情很容易。


[25]石濑:指石头上清而浅的流水。


[26]不闲:没有空闲。


[27]弭节:放慢速度前行。


[28]次:停歇。


[29]捐:抛弃。


[30]玦:留有缺口的呈环状的玉器。


[31]下女:侍女。


[32]容与:舒适自在的样子。


【赏析】


《湘君》与《湘夫人》合称“二湘”,是《九歌》中最优美、最抒情的诗篇之一。一般认为,湘君和湘夫人是一对湘水配偶神,《湘君》是女神的唱词,表达了对湘君的思念;《湘夫人》则是男神的唱词,表达了对湘夫人的思念。但从内容上看,它其实只是描写湘夫人一个人的活动和思绪的诗篇,有人据此认为,《湘君》与《湘夫人》本来应该是一篇,后来分为两篇。


第一篇里主要描写了湘夫人对湘君的思念与追寻,以及寻而不得的失望与哀怨;第二章主要描写了湘夫人久久等待湘君,但湘君却迟迟不来,湘夫人心生焦虑和幻想的情景。在第一篇里,湘夫人经过一天的追寻,终于到了北渚。第二篇又继续写了她到了北渚之后,渴望与湘君相会的心情。全诗通过对湘夫人爱情心理虚实交替的描写,成功地塑造了一个苦苦追求爱情的女子形象。纵观全诗,读者能领略到一个动人的爱情悲剧。


尽管湘夫人苦苦追求的爱情迟迟没有来,而且她的爱人始终没有出现,可是她真的放弃和释怀了吗?在极端失望之中,她毅然把十分珍惜的定情之物扔到了江中,以表自己决绝之心,又把香花赠予侍女。看上去,她已经放弃和释怀了,但实际上,也许思念永留她心中。


(二)(1)


帝子[1]降兮北渚,目眇眇[2]兮愁予[3]。


嫋嫋[4]兮秋风,洞庭波兮木叶[5]下。


登白■[6]兮骋望[7],与佳期[8]兮夕张。


鸟何萃[9]兮■[10]中,罾[11]何为兮木上?


沅[12]有茝[13]兮醴[14]有兰,思公子[15]兮未敢言。


荒忽[16]兮远望,观流水兮潺湲。


麋何食兮庭中?蛟何为兮水裔?


朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨[17]。


闻佳人[18]兮召余,将腾驾[19]兮偕逝[20]。


筑室兮水中,葺之兮荷盖[21]。


荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂。


桂栋[22]兮兰橑[23],辛夷楣兮药房。


罔[24]薜荔兮为帷,擗[25]蕙櫋兮既张。


白玉兮为镇[26],疏[27]石兰[28]兮为芳。


芷葺兮荷屋,缭[29]之兮杜衡。


合百草[30]兮实庭,建芳馨[31]兮庑[32]门。


九嶷[33]缤兮并迎,灵[34]之来兮如云[35]。


捐余袂兮江中,遗余褋[36]兮醴浦。


搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者。


时不可兮骤得,聊逍遥兮容与。


【注释】


[1]帝子:即湘夫人。


[2]眇眇:眯着眼睛眺望远处。


[3]愁予:使我发愁。


[4]嫋嫋:微风吹而不断的样子。


[5]木叶:枯叶。


[6]白■:湖边的小草。


[7]骋望:远望。


[8]与佳期:与佳人相约的日期。


[9]萃:聚集。


[10]■:一种水草的名称。


[11]罾:渔网。


[12]沅:指沅水。


[13]茝:即白芷,一种香草的名称。


[14]醴:同“澧”,指澧水。


[15]公子:指湘君。


[16]荒忽:同“恍惚”,指神思迷惘。


[17]澨:水边。


[18]佳人:这里指湘君。


[19]腾驾:飞快地驾车。


[20]偕逝:同行。


[21]荷盖:指用荷叶做屋顶。


[22]桂栋:指用桂木做的房梁。


[23]兰橑:指用木兰做的椽子。


[24]罔:同“网”,编织。


[25]擗:剖开。


[26]镇:压席用的玉器。动词变为名词使用。


[27]疏:散开。


[28]石兰:兰草的一种。


[29]缭:围绕。


[30]合百草:即汇集各种花草之意。


[31]芳馨:指流传很远的香气。


[32]庑:厢房。


[33]九嶷:指湖南的九嶷山,这里指居住在那里的神仙。


[34]灵:指九嶷山中的神灵。


[35]如云:纷纭而至。


[36]褋:指内衣。


【赏析】


这是一首写湘水女神的祭歌,由巫师扮作男神湘君来独唱。全篇表达出湘君对湘夫人的思念,以及惆怅、迷惘的心情。大致可分为三部分。


第一部分首先写湘君迟迟未至,湘夫人直迎寻至北渚相见。开篇四句有上佳的写景语句,勾勒出一幅幅清秋的意象:秋风轻拂,洞庭湖水荡漾起微波,枯黄的树叶凋零飘落,站立在水边的主人公正纵目远望。寥寥数语,写出了时节和环境,营造出一种萧瑟凄凉的氛围。其实,这只是湘君在幻觉中感受到的所爱之人的举动,反衬出湘君见不到所爱之人的惆怅和凄婉。


推想自己的爱人在等候,深秋却带来了凉意,可想感情上自己有多寂寞!诗人起笔描摹景致于虚无缥缈之中,让身在其中的人真可谓神情欲活,如此寓情于景,融情景为一,密合无间,让人有无尽遐想。接着,写湘君的失意和落寞。与佳人相期有约,却迟迟不见所爱之人,湘君无法遏抑急切的心情登高远望,热切盼她的到来。望眼欲穿,最后期望化为失望,钟情受到了冷落。此时,只有潺湲的水声还在流动,热念中的人却不知身在何处。于是,意念***现了颠倒错乱的景象,这一切都说明湘夫人的爽约让湘君是多么苦痛。而当仿佛听到“佳人”的召唤时,湘君重振精神,驾车赶至约会的地点。从后面的文字来看,这一切并非真实的,只不过出现在一个痴情者的幻觉之中,即所谓的“因痴生幻,以幻为真”。


第二部分写湘君和湘夫人见面之后对新居的美好构想。诗人驰骋想象,把理想住所的蓝图和特有的审美趣味传达出来。这些构想象征着主人公的正直、纯洁和美善,表达出对真挚爱情的珍视。湘君还想象到了湘夫人降临时的热闹场面,宾至如云,烘托出他对幸福生活的向往之情。同样,这也是以虚幻之景表达无比炽烈之情。


第三部分写湘君之情的“反复”。幻,终究还是幻,当梦幻碰到坚硬的现实时,主人公的失望加剧,于是自然而然有决绝之词。但回想自己与湘夫人的爱情毕竟是纯真的、坚贞的,即以杜若赠予远居的爱人。


全篇都在描写此恨绵绵、生死契阔的男女之情。极富浪漫主义的想象和比兴手法,让作品显得深婉细致,读来令人不禁为之唏嘘感慨。


山鬼


屈原


若有人兮山之阿[1],被薜荔兮带女萝。


既含睇[2]兮又宜笑[3],子[4]慕予兮善窈窕。


乘[5]赤豹兮从文狸[6],辛夷车[7]兮结桂旗[8]。


被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思。


余处幽篁[9]兮终不见天,路险难兮独后来[10]。


表独立兮山之上,云容容[11]兮而在下。


杳[12]冥冥[13]兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨[14]。


留灵修兮憺[15]忘归,岁既晏[16]兮孰华予?


采三秀[17]兮于山间,石磊磊[18]兮葛[19]蔓蔓[20]。


怨公子兮怅[21]忘归,君思我兮不得闲。


山中人[22]兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏。


君思我兮然疑作[23]。


雷填填[24]兮雨冥冥[25],猨啾啾[26]兮狖夜鸣。


风飒飒[27]兮木萧萧,思公子兮徒[28]离忧[29]。


【注释】


[1]阿:山势拐弯的地方。


[2]含睇:眼睛含情脉脉地微微斜视。


[3]宜笑:形容很好看的笑。


[4]子:指山中的女神爱的人,即下文提到的“灵修”、“公子”、“君”。


[5]乘:驾车。


[6]文狸:身上有花纹的狸。


[7]辛夷车:辛夷香木制成的车。


[8]结桂旗:桂枝、桂花编织的旗帜。


[9]幽篁:竹林深处。


[10]后来:来迟。


[11]容容:同“溶溶”,形容云气像盛大的流水一样涌动。


[12]杳:深远。


[13]冥冥:昏暗无光。


[14]神灵雨:这里指雨神在降雨。


[15]憺:安心。


[16]岁既晏:指年纪大。


[17]三秀:即灵芝草。灵芝草每年开三次花,因此称为“三秀”。


[18]磊磊:山石堆积得很多的样子。


[19]葛:一种蔓生植物。


[20]蔓蔓:葛的枝茎到处缠绕的样子。


[21]怅:惆怅、失意的样子。


[22]山中人:山中女神自称为“山中人”。


[23]然疑作:指既信又疑。然是信,疑是怀疑。


[24]填填:打雷的声音。


[25]雨冥冥:指阴沉昏暗的下雨天。


[26]猨:长尾猿。啾啾:猨的叫声。


[27]飒飒:风的声音。


[28]徒:徒然。


[29]离忧:感到忧伤。


【赏析】


山鬼,即山神,按照郭沫若先生的说法,这里的山鬼,即宋玉《高唐赋》中所写的巫山神女。