作者:班固
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 08:20
|本章字节:1398字
伯、子、男臣子于其国中,褒其君为公。王者臣子独不得襄其君谓之为帝何?以为诸侯有会聚之事,相朝聘之道。或称公而尊,或称伯、子、男而卑。为交接之时,不私其臣子之义,心俱欲尊其君父,故皆令臣子得称其君为公也。帝、王异时,无会同之义,故无为同也。何以诸侯德公齐侯桓公。《尚书》曰:“公曰:‘嗟。’”秦伯也。《诗》云:“覃公惟私。”覃子也。《春秋》曰:“葬皆缪公”,许男也。《礼·大射经》曰:“则择获。”大射者,诸侯之礼也,伯、子、男皆在也。
【译文】
为什么伯爵、子爵、男爵的臣下与子弟,在本国尊称他们的国君为公,而称王者的臣下与子弟却不得尊称他们的君主为帝呢?认为诸侯有盟会集中的事情和互相朝见访问的道义,有人称公而处于尊位,有人称伯、子、男而处于卑位,因为在交往时国君不得独私他的臣下与子弟,他们心中都想使他们的君主或父亲尊贵,所以都命令臣下与子弟可以称他们的君主或父亲为公。帝、王不在同一时代,没有会见的道义,所以称王的人没有理由称为帝。
根据什么知道诸侯可以称公呢?《春秋传》里说:“为齐桓公举行葬礼。”指齐侯。《尚书》里说:“公说:啊:”指秦伯。《诗经》里说:“覃公是她姐(妹)的丈夫。”指覃子。《春秋传》里说:“为许穆公举行葬礼。”指许男。《仪礼·大射》:“公就计算筹码。”大射是诸侯的礼节,伯、子、男都包括在内。
。。