●卷九高骈

作者:辛文房

|

类型:人物·传记

|

更新时间:2019-10-06 22:24

|

本章字节:3122字

骈,字千里,幽州人也。崇文之孙。少闲鞍马弓发,善射,有膂力。更m锐为文学,与诸儒交,硁硁谈治道。初事朱叔明为府司马,迁侍御史。一日校猎围合,有双雕并飞,骈曰:“我后大富贵,当贯之。”遂一发联翩而坠,众大惊,号“落雕御史”。骈为西川节度,筑成都城四十里,朝廷疑之。以宴间咏风筝云:“依稀似曲才堪听,又被风吹别调中。”明日诏下,移镇渚宫,亦谶之类也。仕至平章事,封渤海郡王。初骈以战讨之勋,累拜节度,手握王爵,口含天宪,国家倚之。时巢贼日日甚,两京亦陷,大驾蒙尘,遂无勤王之意,包藏祸心,欲便徼幸。帝知之,以王铎代为都统,加侍中。骈失兵柄,攘袂大诟,一旦离势,威望顿尽,方且弃人间事,绝女色,属意神仙。鄱阳离侩吕用之会妖术,役鬼神,及狂人诸葛殷、张守一等相引而进,多为谬悠长年飞化之说,羽衣鹤氅,诡辩风生,骈事之若神。造迎仙楼,高八十尺,日同方士登眺,计鸾笙在云表而下,用之等叱咤风雷,或望空揖拜,言睹仙过,骈辄随之。用之曰:“玉皇欲补公真官,吾谪限亦满,必当陪幢节同归上清耳。”其造怪不可胜纪。至以用之、守一、殷等为将,分掌兵将,皆称将军,开府置官属,礼与骈均。卒至叛逆首乱,磔尸道途,死且不悟。裹骈以破毡,与子弟七人,一坎而瘗,名书于唐史叛臣传,亦何足道矣。有诗一卷,今传。大顺中,谢蟠隐为之序。


【译文】


高骄,字千里,幽州人,他是高崇文的孙子。年轻时熟习马上刀法,长于射箭,力大过人。后来收敛自己的锐气,改为从事文学,和众儒士交往,一心一意研讨治国的道理。起初,高骄在节度使朱叔明府中任司马,又改任侍御史。有一天,围捕野兽,包围圈内有两只鹰并排飞起,高骄说:“我今后若能大富大贵,这一箭应能穿透这两只鹰。”就射出一箭,两鹰扑腾翅膀接连掉了下来,众人大惊失色,称高骄为“落雕御史”。高骄任西川节度使时,修筑成都城墙四十里,朝廷怀疑他别有用心。高骄在宴会上写了一首《咏风筝》的诗说:“依稀似曲才堪听,又被风吹别调中。”第二天朝廷诏书下达,将高骄调任荆南节度使,这首诗也就属于诗饿了。后来高骄官至宰相,被封为渤海郡王。当初,高骄靠着在征战中的军功,屡任节度使,手中握有王侯爵位,嘴里含着政府法令,是朝廷的栋梁。当时黄巢叛贼一天比一天厉害,长安、洛阳也失陷了,皇上流亡在外,于是高骄不再有出兵勤王之意,他包藏祸心,想要乘便以图侥幸。皇上得知了他的意图,就派王铎替代高骄当都统,而给高骄加侍中衔。高骄失去兵权,抒起袖子破口大骂。他一旦失去实权,威望顿时消失。就打算抛弃人世间的万事,不再接近女色,而去追求道家成仙之术。都阳商人吕用之懂得妖术,会驱使鬼神,他和狂人诸葛殷、张守一等人互相援引进献,多是荒谬的长生不老、飞升化仙的妄说,他们身穿鹤羽制成的外衣,巧舌如簧,说得活灵活现,高骄对他们奉若神明。高骄修起了迎仙楼,楼高八十尺,每天和这些方士登楼远望,计算仙人所乘的莺鹤从云外降下,吕用之等人大声吃喝,呼风唤雨,有时望着空中作揖遥拜,说看见仙人在夭上来往,高骄每次都跟着拜个不停。吕用之对高骄说:“玉皇大帝想要补大人您为仙官,我被贬滴到俗世的期限也到了,必应陪大人的仪仗一同回到仙界去。”这种装神弄鬼的事多得难以记载。后来发展到让吕用之、张守一、诸葛殷等任将领,分别执掌兵权,都称为将军,开建将军府,设置各级下属,他们所用的礼节仪式都和高骄相等。高骄终于发展到为首反叛作乱,被陈尸于大道之上,至死还执迷不悟。高骄的尸体被破毡毯裹着,和他的子侄们共七人就在一个坑里埋了,名字也被写进唐史《叛臣传》中,就不值得人们提起了。高骄有诗集一卷,流传至今。大顺年间,谢蟠隐为他的诗集写了序。