第20章 苏曼殊杂文(6)

作者:苏曼殊

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 10:11

|

本章字节:11008字

曩见jameslegge博士译述《诗经》全部,其《静女》《雄雉》《汉广》数篇,与“middlekingdom”所载不同;《谷风》《鹊巢》两篇,又与francisdavis所译少异。今各录数篇,以证同异。伯夷、叔齐《采薇歌》、《懿氏谣》、《击壤歌》、《饭牛歌》,百里奚妻《琴歌》,箕子《麦秀歌》、《箜篌引》、《宋城者讴》,古诗《行行重行行》,及杜诗《国破山河在》等,亦系legge所译。李白《春日醉起言志》《子夜吴歌》,杜甫《佳人行》,班固《怨歌行》,王昌龄《闺怨》,张籍《节妇吟》,文文山《正气歌》等,系giles所译。《采茶词》亦见williams所著“hemiddlekingdom”,系mercer学士所译。其余散见群籍,都无传译者名。尚有《山中问答》、《玉阶怨》、《赠汪伦》数首,今俱不复记忆。


畏友仲子尝论“不知心恨谁”句,英译微嫌薄弱。衲谓第以此土人译作英语,恐弥不逮。是犹倭人之汉译,其蹇涩殊出意表也。又如“长安一片月”,尤属难译,今英译亦略得意趣。友人君武译拜伦《哀希腊》诗,亦宛转不离原意,惟稍逊《新》所载二章,盖稍失粗豪耳。顾欧人译李白诗不可多得,犹此土之于byron也。其《留别雅典女郎》四章,则故友译自《byron集》中。沙恭达罗(sakoona)者,印度先圣毗舍密多罗(viswamira)女,庄艳绝伦。


后此诗圣迦梨陀娑(kalidasa)作“sakoona”剧曲,纪无能胜王(dusyana)与沙恭达罗慕恋事,百灵光怪。千七百八十九年,williamjones(威林,留印度十二年,欧人习梵文之先登者)始译以英文。传至德,goehe见之,惊叹难为譬说,遂为之颂,则《沙恭达纶》一章是也。easwick译为英文,衲重移译,感慨系之。印度为哲学文物源渊,俯视希腊,诚后进耳。其《摩诃婆罗多》(“mahabraa”)、《罗摩衍那》(“ramayana”)二章,衲谓中土名著,虽《孔雀东南飞》、《北征》、《南山》诸什,亦逊彼闳美。而今极目五天,荒丘残照,忆昔舟经锡兰,凭吊断塔颓垣,凄然泪下。有“恒河落日千山碧,王舍号风万木烟”句,不亦重可哀耶!


曼殊


拜伦诗选自序


去秋,白零大学教授法兰居士游秣陵,会衲于桓精舍,谈及英人近译《大乘起信论》,以为破碎过甚。衲喟然叹曰:“译事固难,况译以英文,首尾负竭,不称其意,滋无论矣。又其卷端,谓马鸣此论,同符景教。呜呼,是乌足以语大乘者哉!”


(62)(3)


居士属衲为购《法苑珠林》,版久蠹蚀,无以应其求也。衲语居士:“震旦万事零坠,岂复如昔时所称天国(celesialempire),亦将谓印度、巴比伦、埃及、希腊之继耳!”此语思之,常有余恫。


比自秣陵遄归将母,病起匈膈,濡笔译拜伦《去国行》、《大海》、《哀希腊》三篇。善哉,拜伦以诗人去国之忧,寄以吟咏,谋人家国,功成不居,虽与日月争光可也!


尝谓诗歌之美,在乎气体。然其情思幼眇,抑亦十方同感。如衲旧译《赤墙靡》《去燕》《冬日》《答美人赠束发带诗》数章,可为证已。


古诗“思君令人老”,英译作“ohinkofyoumakesmeold”,辞气相副,正难再得。若《小雅》:


昔我往矣,杨柳依依;


今我来思,雨雪霏霏。


行道迟迟,载渴载饥;


我心伤悲,莫知我哀。


译如:


afirs,whenweseou,


hewillowswerefreshandgreen;


now,whenweshallbereurning,


hesnowwillbefallinginclouds,


longandediouswillbeourmarching;


weshallhunger;weshallhirs


ourhearsarewoundedwihgrief,


andnooneknowsoursadness


又陈陶《陇西行》:


誓扫匈奴不顾身,五千貂锦丧胡尘;


可怜无定河边骨,犹是春闺梦里人!


heysworehehunsshouldperish:


heywoulddieinneedsheymus


andnowfivehousand,sablecd,


havebihearardus,


alongheriverbankheirboneslie


scaeredwhereheymay,


busillheirformsindreamsare


ofaironesfaraway


顾视元文,犹不相及。自余译者,浇淳散朴,损益任情,宁足以胜寄之任!今译是篇,按文切理,语无增饰,陈义悱侧,事辞相称。世有作者,亦将有感乎斯文。


光绪三十二年,佛从多罗夜登陵奢无下还日


曼殊序于太平洋舟中


潮音自序(英文)


byronandshelleyarewoofhegreaesbriishpoesbohhadhelofysenimenofcreaion,love,ashehemeofheirpoeicexpressionsyes,alhoughbohwroeprincipallyonlove,lovers,andheirforunes,heirmodesofexpressiondifferaswidelyashepoles


byronwasbornandbroughupinluxury,wealh,andliberyhewasanardenandsinceredevoeeoflibery,—yes,hedaredocinliberyineveryhing—greaandsmall,socialorpoliicalheknewnohoworwherehewasexreme


byron’spoemsarelikeasimuingliquor,—hemoreonedrinks,hemoreonefeelshesweefascinaionheyarefullofcharm,fullofbeauy,fullofsinceriyhroughou


insenimenaliy,enhusiasmandsraighforwardnessofdicion,heyhavenoequalhewasafreeandnoblehearedmanhisendcamewhilehewasengagedinanoblepursuihewenogreece,wherehesidedwihheparioswhowerefighingforheirliberyhiswholelife,careerandproducionareinerwinedinloveandlibery


shelley,houghadevoeeoflove,isjudiciousandpensivehisenhusiasmforloveneverappearsinanysrongoubursofexpressionheisa“philosopherlover”helovesnoonlyhebeauyoflove,orloveforlove,bu“loveinphilosophy”of“philosophyinlove”hehaddeph,bunoconinuance:energywihouyouhfuldevoionhispoemsareashemoonshine,pcidlybeauiful,somnolenlysill,reflecedonhewaersofsilenceandconempion


shelleysoughnirvanainlove;bubyronsoughacionforlove,andinloveshelleywasselfconainedandquieengrossedinhisdevoionohemuseshispremaureandviolendeahwillbemenedsolongasenglishlieraureexiss


bohshelleyandbyron’sworksareworhsudyingbyeveryloveroflearning,forenjoymenofpoeicbeauy,andoappreciaehelofyidealsofloveandlibery


inhesepages,ihavehehonourooffermyreadersransionsofafewpoemsfromheworksofbyron


hereafer,ishallrymybes,opresenhemwihheransionofheworldreknownedsakunaofhefamouspoekalidasaofhindusan,hendoflordsakyabuddha


hahebourbesowedonhepresenpublicaionwillbeappreciaedbymyreadersishewrier’searnesdesire


manshu


潮音跋


曼殊黎,始名宗之助,自幼失怙,多病寡言,依太夫人河合氏生长江户。四岁,伏地绘狮子频伸状,栩栩欲活。喜效奈良时裹头法师装。一日,有相士过门,见之,抚其肉髻,叹曰:“是儿高抗,当逃禅,否则非寿征也。”五岁,别太夫人,随远亲西行支那,经商南海,易名苏三郎,又号子谷。始学粤语。稍长,不事生产,奢豪爱客,肝胆照人。而遭逢身世有难言之恫。年十二,从慧龙寺住持赞初大师披剃于广州长寿寺,法名博经。由是经行侍师惟谨,威仪严肃,器钵无声。旋入博罗,坐关三月,诣雷峰海云寺,具足三坛大戒,嗣受曹洞衣钵,任知藏于南楼古刹。四山长老极器重之,咸叹曰:“如大德者,复何人也!”亡何,以师命归广州。时长寿寺被新学暴徒毁为圩市,法器无存。阇黎乘欧舶渡日本,奉太夫人居神奈川。太夫人令学泰西美术于上野二年,学政治于早稻田三年,一无所成。清使汪大燮以使馆公费助之学陆军八阅月,卒不屑。从此孑身傲游,足迹遍亚洲,以是赢疾几殆。太夫人忧之,药师屡劝静养,而阇黎马背郎当,经钵飘零如故。


尝从西班牙庄湘处士治欧洲词学。庄公欲以第五女公子雪鸿妻之,阇黎垂泪曰:“吾证法身久,辱命奈何?”庄公为整资装,遂之扶南,随乔悉摩长老究心梵章二年,归入灵隐山,著《梵文典》八卷,盖仿《波弥尼八部书》。余杭章枚叔、仪征刘申叔,及印度逻罕学士序而行之。


阇黎绘事精妙奇特,太息苦瓜和尚去后,衣钵尘土,自创新宗,不傍前人门户。零缣断楮,非食烟火人所能及。顾不肯多作,中原名士,不知之也。


初,驻锡沪上,为《国民日日报》翻译。后赴苏州任吴中公学义务教授。继渡湘水,登衡岳以吊三闾大夫。复先后应聘长沙实业学堂、蒙正学堂、明德学堂、经正学堂、安徽公学、芜湖皖江中学、金陵陆军小学、日本西京学社、淑德画院、南海波罗寺、盘谷青年学会、锡兰菩提寺、中华会馆诸处,振铃执鞭,慈悲慷慨,诏诸生以勇猛奋迅,大雄无畏,澄清天下。故其弟子多奇节孤标之士。


第一章苏曼殊杂文(2)(6)