西风颂---黄杲忻译

作者:雪莱

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 23:01

|

本章字节:3694字

小说。。x西风颂


狂野的秋风啊,你这秋的精气!


没看见你出现,枯叶已被扫空,


像群群鬼魂没见法师就逃避——


它们或枯黄焦黑,或苍白潮红,


真是遭了瘟灾的一大片;你呀,


你把迅飞的种子载送去过冬,


让它们僵睡在黑黢黢的地下,


就像尸体在各自的墓里安躺,


直到你那蔚蓝的春天妹妹呀


对梦乡中的大地把号角吹响,


叫羊群般的花苞把大气吸饮,


又让山野充满了色彩和芳香。


狂野的精灵,你正在四处巡行,


既拉朽摧枯又保护。哦,你听!


2


你呀,乱云是雨和闪电的使者,


正是在你震荡长空的激流上


闪电被冲得像树上枯叶飘落,


也从天和海错综的枝头骤降:


宛若有个暴烈的酒神女祭司


把她银发从幽暗的地平线上


直竖向中天,只见相像的发丝


在你汹涌的蓝莹莹表面四起,


宣告暴风雨的逼近。残年濒死,


你是它挽歌,而正在合拢的夜


便是它上接天穹的崇墓巨陵——


笼着你聚起的全部水汽之力,


而黑雨、电火和冰雹也都将从


这浓云中迸发而下。哦,你听!


3


你呀,在巴亚湾的浮石小岛旁2


地中海躺着听它碧波的喧哗,


渐渐被催入它夏日里的梦乡,


睡眼只见在那强烈的波光下,


微微颤动着古老的宫殿城堡——


那墙上满是青春苔藓和野花,


单想想那芬芳,心儿就会醉掉!


你却又把它唤醒。为给你开路,


平坦的大西洋豁开深沟条条,


而在其深处,那些水底的花树、


枝叶中没有树汁的泥泞密林


也都能立刻就辨出你的号呼,


顿时因受惊而开始瑟缩凋零,3


连颜色也变得灰暗。哦,你听!


4


我若是被你托起的一片枯叶;


我若是随你飞驰的一团云朵;


我若是浪涛在你威力下喘息,


分享你有力的冲动,那自由,哦!


仅次于不羁的你;我若是仍然


在我的童年时代,仍然能够做


你在天空邀游时的忠实伙伴——


因为那时,奔得比你快也未必


是梦想;那我就不会如此艰难,


无须这样哀求你。请把我掀起,


哦,就当我是枯叶、云朵或浪涛!


我,跌倒在人生荆棘上,滴着血!


我,太像你:倔强、敏捷又高傲,


但岁月的重负把我拴牢、压倒。


5


让我像森林一样做你的诗琴,


哪伯我的叶像森林的叶凋落!


这两者又美又悲的深沉秋音


你那呼啸的浩荡交响会囊括。


但愿你这刚烈的精神我也有!


但愿一往无前的你也就是我!


请把我已死的思想扫出宇宙,


就像你为催新生把落叶扫除!


而且凭着我这一诗歌的经咒


把我的话语传遍这人间各处,


像由未灭的炉中吹送出火花!


愿你通过我的嘴响亮地吹出


唤醒这人世的预言号声!风啊,


冬天既快来,春天难道还远吗?


黄杲忻译


1本诗构思于佛罗伦萨附近阿尔诺河畔的一处


树林中,并基本上在那里写成。那一天狂风骤起,


它温暖又爽人,收尽了将倾泻为秋雨的氤氲水汽。


不出我所料,到了日落时分,暴风雨开始了,起


先夹有冰雹,还伴有阿尔卑斯山以南地区所特有


的声势浩大的雷鸣电闪。——作者原注


又:本诗以五首十四行诗组成,但这些十四


行诗的分节与韵式都受一种叫做ercarima的意大


利诗体影响。


2巴亚湾因古罗马时的温泉疗养胜地巴亚城而


得名,即现在的波佐利湾(在那不勒斯湾西北部)。


浮石是火山岩的一种,因为那不勒斯一带都是火


山区。


3据雪莱原注,“这种现象,是博物学家们熟


知的。同陆上的植物一样,江河海洋底下的植物


的季节变化有着同样的反应,因此宣告这种变化


的风对之也有影响。