作者:欧阳修
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 11:32
|本章字节:20684字
高祖睿文圣武昭肃孝皇帝,姓刘氏,初名知远,其先沙陀部人也,其后世居于太原。知远弱不好弄,严重寡言,面紫色,目多白睛,凛如也。与晋高祖俱事明宗,为偏将。明宗及梁人战德胜,晋高祖马甲断,梁兵几及,知远以所乘马授之,复取高祖马殿而还,高祖德之。高祖留守北京,以知远为押衙。
潞王从珂反,愍帝出奔,高祖自镇州朝京师,遇愍帝于卫州,止传舍,知远遣勇士石敢袖铁槌侍高祖,以虞变。高祖与愍帝议事未决,左右欲兵之,知远拥高祖入室,敢与左右格斗而死,知远即率兵尽杀愍帝左右,留帝传舍而去。
废帝入立,高祖复镇河东,已而有隙,高祖将举兵,知远与桑维翰密为高祖谋画,赞成之。高祖即位于太原,以知远为侍卫亲军都虞候,领保义军节度使。契丹耶律德光送高祖至潞州,临决,指知远曰:“此都军甚操剌,无大故勿弃之。”
天福二年,迁侍卫马步军都指挥使,领忠武军节度使。已而以杜重威代知远领忠武,徙知远领归德,知远耻与重威同制,杜门不出。高祖怒,欲罢其兵职,宰相赵莹以为不可,高祖乃遣端明殿学士和凝就第宣谕,知远乃受命。五年,徙鄴都留守。九月,朝京师,高祖幸其第。六年,拜河东节度使、北京留守。七年,高祖崩。
知远从高祖起太原,有佐命功,自出帝立,与契丹绝盟,用兵北方,常疑知远勋位已高,幸晋多故而有异志,每优尊之。拜中书令,封太原王、幽州道行营招讨使,又拜北面行营都统。开运二年四月,封北平王,三年五月,加守太尉,然王未尝出兵。契丹寇澶州,别遣伟王攻雁门,败之于秀容。八月,杀吐浑白承福等族,取其赀钜万,良马数千。
四年,契丹犯京师,出帝北迁,王遣牙将王峻奉表契丹,耶律德光呼之为兒,赐以木拐一,木拐,虏法贵之如中国几杖,非优大臣不可得。峻持拐归,虏人望之皆避道。峻还,为王言契丹必不能有中国,乃议建国。
二月戊辰,河东行军司马张彦威等上笺劝进。辛未,皇帝即位,称天福十二年。磁州贼首梁晖取相州来归。武节都指挥使史弘肇取代州,杀其刺史王晖。晋州将药可俦杀守将骆从朗及括钱使、谏议大夫赵熙来归。辛巳,陕州留后赵晖、潞州留后王守恩来归。三月丙戌朔,蠲河东杂税。辛卯,延州军乱,逐其节度使周密。壬辰,丹州指挥使高彦询以其州来归。壬寅,契丹遁,以其将萧翰为宣武军节度使守汴州。夏四月己未,右都押衙杨邠为枢密使,蕃汉兵马都孔目官郭威权枢密副使。契丹陷相州,杀梁晖。癸亥,立魏国夫人李氏为皇后。甲子,河东节度判官苏逢吉、观察推官苏禹珪为中书侍郎、同中书门下平章事。乙丑,侍卫亲军步军都指挥使史弘肇取潞州。戊辰,奉国指挥使武行德以河阳来归。史弘肇取泽州。丙子,契丹耶律德光卒于栾城,契丹入于镇州。五月甲午,太原尹刘崇为北京留守。丙申,如东京。萧翰遁归于契丹,以郇国公李从益知南朝军国事。戊申,次绛州,刺史李从朗来归。六月丙辰,次河阳,杀李从益及其母于京师。甲子,至自太原。戊辰,改国号汉,赦罪人、蠲民税。于阗遣使者来。是夏,刘昫薨。秋闰七月乙丑,禁造契丹服器。天雄军节度使杜重威反,天平军节度使高行周为鄴都行营都部署以讨之。庚辰,追尊祖考为皇帝,妣为皇后:高祖湍谥曰明元,庙号文祖,祖妣李氏谥曰明贞;曾祖昂谥曰恭僖,庙号德祖,祖妣杨氏谥曰恭惠;祖僎谥曰昭宪,庙号翼祖,祖妣李氏谥曰昭穆;考琠谥曰章圣,庙号显祖,妣安氏谥曰章懿。以汉高皇帝为高祖,光武皇帝为世祖,皆不祧。八月,护圣指挥使白再荣逐契丹,以镇州来归。丙申,安国军节度使薛怀让杀契丹之将刘鐸,入于邢州。九月甲戌,吏部尚书窦贞固守司空兼门下侍郎,翰林学士、中书舍人李涛为中书侍郎:同中书门下平章事。庚辰,北征。冬十月甲申,次韦城,赦河北。十一月壬申,杜重威降。十二月癸巳,至自鄴都。
乾祐元年春正月乙卯,大赦,改元。己未,更名暠。丁丑,皇帝崩于万岁殿。
隐皇帝,高祖第二子承祐也。高祖即位,拜右卫上将军、大内都点检。魏王承训长而贤,高祖爱之,方属以为嗣,承训薨,高祖不豫,悲哀疾剧,乃以承祐属诸将相。宰相苏逢吉曰:“皇子承祐未封王,请亟封之。”未及封而高祖崩,秘不发丧,杀杜重威。
乾祐元年二月辛巳,封承祐周王。是日,皇帝即位于柩前。壬辰,右卫大将军、凤翔巡检使王景崇及蜀人战于大散关,败之。癸巳,大赦。三月壬戌,窦贞固为大行皇帝山陵使,吏部侍郎段希尧为副,太常卿张昭为礼仪使,兵部侍郎卢价为卤簿使,御史中丞边蔚为仪仗使。丁丑,李涛罢。护国军节度使李守贞反,陷潼关。夏四月辛巳,陕州兵马都监王玉克潼关。壬午,永兴军将赵思绾叛附于李守贞,客省使王峻帅师屯于关西。杨邠为中书侍郎兼吏部尚书、同中书门下平章事,郭威为枢密使,镇宁军节度使郭从义为永兴军兵马都部署。戊子,保义军节度使白文珂为河中兵马都部署。河决原武。五月己未,回鹘遣使者来。乙亥,魏州内黄民武进妻一产三男子。河决滑州鱼池。旱,蝗。秋七月戊申朔,彰德军节度使王继弘杀其判官张易。翙鹆食蝗。丙辰,禁捕翙鹆。庚申,郭威同中书门下平章事。癸亥,契丹鄚州刺史王彦徽来奔。庚午,杀成德军副使张鹏。乙亥,王景崇叛附于李守贞。八月壬午,郭威讨李守贞。九月,西面行营都虞候尚弘迁及赵思绾战,败绩。冬十月甲申,吐蕃使斯漫笃兰氈药斯来。十一月甲寅,杀太子太傅李崧,灭其族。壬申,葬睿文圣武昭肃孝皇帝于睿陵。十二月己卯,彰武军节度使高允权杀太子太师致仕刘景岩。
二年春正月乙巳朔,赦囚。二月丙子,蠲民纽配租。夏五月,李守贞之将周光逊降。乙丑,赵思绾降。六月辛卯,回鹘首领杨彦珣来。西凉府遣使者来。蝗。秋七月丁巳,郭威杀华州留后赵思绾于京兆。甲子,克河中。八月,郭从义杀前永兴巡检乔守温。丙戌,郭威使来献俘。冬十月,契丹寇赵、魏,群臣进添都马。契丹陷内丘。己丑,郭威及宣徽南院使王峻伐契丹。十一月,契丹遁。
三年春正月,西面行营都部署赵晖克凤翔。丙午,郭威进添都马。壬子,赵晖献馘俘。二月甲戌,旌表颍州汝阴民麹温门闾。三月己酉,寒食,望祭于南御园。夏四月壬午,郭威以枢密使为天雄军节度使。六月癸卯,河决原武。秋八月,达靼来附。冬十一月丙子,杀杨邠及侍卫亲军都指挥使史弘肇、三司使王章,皆灭其族。郭威反。庚辰,义成军节度使宋延渥叛附于威。壬午,威犯封丘,泰宁军节度使慕容彦超军于七里店。癸未,劳军于北郊。甲申,劳军于刘子陂。慕容彦超及郭威战,败绩,开封尹侯益叛降于威。郭允明反。乙酉,皇帝崩,苏逢吉自杀。汉亡。
呜呼!人君即位称元年,常事尔,古不以为重也。孔子未修《春秋》,其前固已如此,虽暴君昏主,妄庸之史,其记事先后远近,莫不以岁月一二数之,乃理之自然也。其谓一为元,亦未尝有法,盖古人之语尔。及后世曲学之士,始谓孔子书“元年”为《春秋》大法,遂以改元为重事。自汉以后,又名年以建元,而正伪纷杂,称号遂多,不胜其纪也。五代,乱世也,其事无法而不合于理者多矣,皆不足道也。至其年号乖错以惑后世,则不可以不明。初,梁太祖以乾化二年遇弑,明年,末帝已诛友珪,黜其凤历之号,复称乾化三年,尚为有说。至汉高祖建国,黜晋出帝开运四年,复称天福十二年者,何哉?盖以其爱憎之私尔。方出帝时,汉高祖居太原,常愤愤下视晋,而晋亦阳优礼之,幸而未见其隙。及契丹灭晋,汉未尝有赴难之意。出帝已北迁,方阳以兵声言追之,至土门而还。及其即位改元,而黜开运之号,则其用心可知矣。盖其于出帝无复君臣之义,而幸祸以为利者,其素志也,可胜叹哉!夫所谓有诸中必形于外者,其见于是乎!
译文:
高祖睿文圣武昭肃孝皇帝,姓刘,初名知远,他的祖先是沙陀部人,以后世世代代居住在太原。
刘知速年少时就不好戏耍,沉稳庄重,说话很少,脸紫色,多白眼仁,一副威严的模样。
与晋高祖都事奉明宗,任偏将,明宗同梁人在德胜作战,晋高祖马甲折断,梁兵几乎追赶上,刘知远以自己所乘的马给晋高祖,又取晋高祖的马压阵而还,晋高祖感激他的恩德。
晋高祖留守北京,刘知逮担任押衙。
潞王李从珂反叛,愍帝出逃,晋高祖从镇州到京城朝见,在卫州遇上愍帝,留居旅舍,刘知速派遣勇士石敢袖藏铁槌侍奉晋高祖以防变。
晋高祖与愍帝商议事情未作出决断,愍帝左右的人想杀背高祖,刘知远簇拥晋高租进入室内,石敢与愍帝左右的人格斗而死,刘知远就率领军队全部杀了愍帝左右的人,把愍帝留在旅舍离去。
废帝入京自立为帝,晋高祖再次镇守河东,不久二人有矛盾,晋高祖将起兵反叛,刘知远与桑维翰暗中为晋高祖出谋划策,辅助他取得成功。
晋高祖在太原即皇帝位,以刘知速为侍卫亲军都虞候,兼任保义军节度使。
契丹耶律德光送晋高祖到潞州,临别,指着刘知远说:“这位都军很勇猛,没有大变故不要舍弃他。”天福二年,刘知远升任侍卫马步军都指挥使,兼任忠武军节度使。
不久以杜重威代替刘知远领忠武,刘知远改领归德,刘知远以与杜重威受同一制诏为趾,闭门不出。
晋高祖愤怒,想要罢免他的军职,宰相趟莹认为不可如此,晋高祖于是派遣端明殿学士和凝到他的府宅宣旨晓谕,刘知远纔接受任命。
五年,改为邺都留守。
九月,到京城朝见,晋高祖亲临他的府宅。
六年,任命他为河东节度使、北京留守七年,晋高祖驾崩。
刘知速追随晋高祖起兵太原,有辅助创业的大功。
自出帝登基后,与契丹断绝盟好,在北方用兵,常常怀疑刘知远功勋地位已很高,觊望晋多事而有别的志向,每每优待尊崇他。
任命为中书令,封太原王、幽州道行营招讨使,又任为北面行营都统。
开运二年四月,封北平王,三年五月,加守太尉,然而北平王未曾出遇兵。
契丹进犯澶州,另遣伟王攻打雁门,北平王在秀容打败了伟王。
八月,杀吐浑白承福等族,夺取了敷以万计的资财,几千匹良马。
四年,契丹进犯京城,出帝北走,北平王派遣牙将王峻上表给契丹,耶律德光称他为儿,赐给他木拐杖,北虏法尊贵木拐杖像中原尊贵几杖,不是优待大臣不可能得到。
王峻拿着木拐杖回来,虏人望见都让路。
王峻回来,为北平王说契丹必定不能占有中原,于是商议建国。
二月戊辰,河东行军司马张彦威等上书劝北平王即皇帝位。
辛未,皇帘即位,称天福十二年。
磁州贼的首领梁晖攻取相州来归附。
武节都指挥使史弘肇攻取代州,杀了代州刺史王晖。
晋州将领药可俦杀了晋州守将骆从朗及括钱使、谏议大夫趟熙来归附。
辛巳,陕州留后趟晖、潞州留后王守恩来归附。
三月丙戌初一,减免河东杂税。
辛卯,延州军队叛乱,驱逐节度使周密。
壬辰,丹州指挥使高彦询以丹州来归附。
壬寅,契丹退逃,以契丹将领萧翰为宣武军节度使,守汴州。
夏四月己未,封右都押衙杨合为枢密使,蕃漠兵马都孔目官郭威权枢密副使。
契丹攻陷相州,杀了梁晖。
癸亥,立魏国夫人李氏为皇后。
甲子,封河东节度判官苏逢吉、观察推官苏禹珪为中书侍郎、同中书门下平章事。
乙丑,侍卫亲军步军都指挥使史弘肇攻取潞州。
戊辰,奉国指挥使武行德以河阳来归附。
史弘肇攻取泽州。
丙子,契丹耶律德光在乐城死去,契丹入镇州。
五月甲午,太原尹刘崇为北京留守。
丙申,前往东京。
萧翰逃归契丹,以郇国公李从益掌管治理南朝军国事。
戊申,停驻绛州,刺史李从朗来归附。
六月丙辰,停驻河阳,在京师杀了李从益和他的母亲。
甲子,从太原至京。
戊辰,改国号为汉,赦免罪人,减免百姓租税。
于阕派遣使者来朝。
这年夏天,刘晌逝世。
秋闩七月乙丑,禁止制造契丹的衣服器具。
天雄军节度使杜重威反叛,封天平军节度使高行周为邺都行营都部署征讨他。
庚辰,追尊先祖及父亲为皇帝,祖母及母亲为皇后:高祖刘湍谧号叫明元,庙号叫文祖,高祖母李氏谧号叫明贞;曾祖刘昂谧号叫恭僖,庙号叫德祖,曾祖母杨氏谧号叫恭惠;祖父刘僎谧号叫昭宪,庙号叫翼祖,祖母李氏谧号叫昭穆;父亲刘碘谧号叫章圣,庙号叫显祖,母亲安氏谧号叫章懿。
以汉高皇帝为高祖,光武皇帝为世祖,都不入祖庙。
八月,护圣指挥使白再荣驱逐契丹,以镇州来归附。
丙申,安国军节度使薛怀让杀契丹将领刘铎,进入邢州。
九月甲戌,封吏部尚书窦贞固守司空兼门下侍郎,翰林学上、中书舍人李涛为中书侍郎,同中害门下平章事。
庚辰,向北征讨。
冬十月甲申,停驻韦城,恩赦河北。
十一月壬申,杜重威投降。
十二月癸巳,从邺都到京。
干佑元年春正月乙卯,大赦天下,更改年号。
己未,改名为嵩。
丁丑,皇帝在万岁殿驾崩。
隐帝是漠高祖的第二个儿子刘承佑。
汉高祖即位,任命焉右卫上将军、大内都点检。
魏王刘承训年长而贤能,高祖喜爱他,正望他作继承人,刘承训死了,高祖有病,因悲哀而疾病加剧,纔以刘承佑托付给各个将相。
宰相苏逢吉说:“皇子刘承佑未封王,请急速封王。”未来得及封王而高祖驾崩,封锁消息不发丧,杀了杜重威。
干佑元年二月辛巳,封刘承佑为周王。
这天,皇帝在灵柩前即位。
壬辰,右卫大将军、凤翔巡检使王景崇在大散关同蜀人作战并打败了蜀人。
癸巳,大赦天下。
三月壬戌,封窦贞固为已故皇帝山陵使,吏部侍郎段希尧为副使,太常卿张昭为礼仪使,兵部侍郎卢价为卤簿使,御史中丞边蔚为仪仗使。
丁丑,李涛罢任。
护国军节度使李守贞反叛,攻陷潼关。
夏四月辛巳,陕州兵马都监王玉攻克潼关。
壬午,永兴军将领趟思绾反叛,依附李守贞,客省使王峻率领军队屯驻关西。
封杨合为中书侍郎兼吏部尚书、同中书门下平章事,郭威为枢密使,镇宁军节度使郭从义为永兴军兵马都部署。
戊子,保义军节度使白文珂焉河中兵马都部署。
黄河在原武决口。
五月己未,回鹊涨遣使臣来朝。
乙亥,魏州内黄百姓武进的妻子一胎生三个男孩。
黄河在滑州鱼池决口。
有旱灾、蝗灾。
秋七月戊申初一,彰德军节度使王继弘杀了他的判官张易。
戳鹤吃蝗虫。
丙辰,禁止捕捉戳鹤。
庚申,郭威为同中书门下平章事。
癸亥,契丹郑州刺史王彦徽来投奔。
庚午,杀成德军副使张鹏。
乙亥,王景崇反叛,依附李守贞。
八月壬午,郭威讨伐李守贞。
九月,西面行营都虞候尚弘迁同赵思绾作战,失败了。
冬十月甲申,吐蕃派遣使臣斯漫笃蔺毡药斯来朝。
十一月甲实,杀太子太傅李崧,灭其族。
壬申,葬睿文圣武昭肃孝皇帝于睿陵。
十二月己卯,彰武军节度使高允权杀了以太子太师退休的刘景岩。
二年春正月乙巳初一,赦免凶犯。
二月丙子,减免百姓的纽配租。
夏五月,李守贞的将领周光逊投降。
乙丑,趟思绾投降。
六月辛卯,回鹊首领杨彦殉来朝。
西凉府派遣使者来朝。
蝗灾。
秋七月丁巳,郭威在京兆杀了华州留后趟思绾。
甲子,攻克河中。
八月,郭从义杀了前永兴巡检乔守温。
丙戌,郭威派人来献俘虏。
冬十月,契丹进犯赵、魏,各个臣子进献添都马。
契丹攻陷内丘。
己丑,郭威及宣徽南院使王峻讨伐契丹。
十一月,契丹退逃。
三年春正月,西面行营都部署趟晖攻克凤翔。
丙午,郭威进献添都马。
壬子,赵晖献被杀人的左耳和俘虏。
二月甲戍,赐匾额表彰颖州汝阴百姓曲温一家。
三月己酉,寒食节,在南御园迁望致祭。
夏四月壬午,郭威以枢密使为天雄军节度。
六月癸卯,黄河在原武决口。
秋八月,达靼来归附。
冬十一月丙子,杀杨郇及侍卫亲军都指挥使史弘肇、三司使王章,都被灭族郭威反叛。
庚辰,义成军节度使宋延渥反叛,依附郭威。
壬午,郭威进犯封丘,泰宁军节度使慕容彦超在七里店驻军,癸未,在北郊慰劳军队。
甲申,在刘子陂慰劳军队。
慕容彦超同郭烕作战,战败,开封尹侯益反叛,投降郭威。
郭允明反叛。
乙酉,皇帝驾崩,苏逢吉自杀。
漠灭亡。
唉!人君即位称元年,是很平常的事,古人不以此事为重。
孔子未修《春秋》以前,本来已经如此,即使是残暴昏庸的君主,虚妄平庸的史书,记事的先后远近,没有不是按岁月一一记载下去的,这是自然的道理。
把一叫作元,也不曾有定法,不过是古人的习惯语罢了。
到了后代学问曲僻的读书人,纔开始说孔子记载“元年”是《春秋》的基本法则,于是以更改年号为重大事件。
自汉朝以后,又把改年号叫建元,而正伪纷杂,称号就多起来了,记不胜记。
五代是混乱的时代,不合法不合理的事多得很,都不值得谈它。
至于它的年号乖背错乱使后代疑惑,剐不可不辨明。
梁太祖在干化二年被杀,第二年,末帝已处死朱友珪,废除其凤历年号,重称干化三年,还算说得过去。
到汉高祖建国,废除晋出帝的开运四年,重称天福十二年,为什么呢?大概是出自爱憎的私心。
当出帝在位时,汉高祖住在太原,经常愤愤地看不起晋,而普也假装优礼他,幸而还未出现矛盾。
到契丹减晋,汉不曾有赴救国难的意思。
出帝已北走,纔假装带兵声称追逐契丹,到了土门就回去了。
到他即皇帝位更改年号时,废除开运的年号,就可看出他的用心了。
他对出帝不再有君臣的节义,而幸灾乐祸、从中渔利,造就是他本来的志向,实在令人感慨无限啊!所谓心中想什么外表必定表现出来,从这里司看出吧!
,