卷三词赋之属上编一诗•车攻

作者:曾国藩

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-06 03:25

|

本章字节:4832字

【原文】


我车既攻(1),我马既同(2)。四牡庞庞(3),驾言徂东(4)。


田车既好(5),田牡孔阜(6)。东有甫草(7),驾言行狩。


之子于苗(8),选徒嚣嚣(9)。建旐设旄(10),搏兽于敖(11)。


驾彼四牡,四牡奕奕(12)。赤芾金舄(13),会同有绎(14)。


决拾既佽(15),弓矢既调(16)。射夫既同(17),助我举柴(18)。


四黄既驾(19),两骖不猗(20)。不失其驰(21),舍矢如破(22)。


萧萧马鸣(23),悠悠旆旌(24)。徒御不惊(25),大庖不盈(26)。


之子于征,有闻无声。允矣君子(27),展也大成(28)。


【注释】


(1)攻:修缮。


(2)同:齐,指选择调配足力相当的健马驾车。


(3)庞庞:马高大强壮貌。


(4)言:句中语气词。徂(cu):往。东:东都洛阳。


(5)田车:猎车。


(6)孔:甚。阜(fu):高大肥硕有气势。


(7)甫:通“圃”,地名,在今河南中牟西。


(8)之子:那人,指天子。苗:毛传:“夏猎曰苗。”


(9)选:通“算”,清点。嚣(áo)嚣:声音嘈杂。


(10)旐(zhào):绘有龟蛇图案的旗。旄:饰牦牛尾的旗。


(11)敖:山名,在今河南荥阳东北。


(12)奕奕:马从容而迅捷貌。


(13)赤芾(fu):红色蔽膝。金舄(xi):用铜装饰的鞋。舄,双层底的鞋。


(14)会同:会合诸侯,是诸侯朝见天子的专称,此处指诸侯参加天子的狩猎活动。有绎:绎绎,连续不断而有次序的样子。


(15)决:用象牙和兽骨制成的扳指,射箭拉弦所用。拾:皮制的护臂,射箭时缚在左臂上。佽(ci):“齐”之假借字,齐备之意。


(16)调:相趁。


(17)同:合耦,指比赛射箭的人找到对手。


(18)举:取。柴(zi):即“紫”,或作“胔”,堆积的动物尸体。


(19)四黄:四匹黄色的马。


(20)两骖:四匹马驾车时两边的马叫骖。猗(yi):通“倚”,偏差。


(21)驰:驰驱之法。


(22)舍矢:放箭。如:而。破:射中。


(23)萧萧:马长鸣声。


(24)悠悠:旌旗轻轻飘动貌。


(25)徒御:徒步拉车的士卒。不:语助词。无义,下句同。惊:“警”之假借字,机警。


(26)大庖(pǎo):天子的厨房。


(27)允:确实。君子:指天子。


(28)展:诚。


【译文】


猎车修理已坚牢,辕马选出都健矫。四匹骏马壮又高,驾车向着东方跑。


猎车装备已完成,四匹骏马势威猛。东方甫田茂草长,驾车出猎快驰骋。


天子夏猎在野郊,清点士卒声嘈嘈。队伍前后旌旗飘,敖山打猎意气豪。


驾起四马行原野,四马从容又迅捷。红色蔽膝金黄鞋,会合诸侯有序列。


扳指护臂已戴正,弓箭调配已相称。射击比武有对手,搬运猎物相帮衬。


四匹黄马已起驾,两旁骖马无偏差。驾车驰骋有章法,放箭中的技艺佳。


凯旋萧萧驷马鸣,迎风悠扬飘旗旌。徒步拉车兵机警,猎毕厨房野味盈。


天子猎罢上归程,但见队伍不闻声。勇武果敢真天子,确实成功有才能。