作者:佚名
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 22:38
|本章字节:5296字
昔者,范蠡其始居楚,曰范伯。自谓衰贱,未尝世禄,故自菲薄。饮食则甘天下之无味,居则安天下之贱位。复被发佯狂,不与于世。谓大夫种曰:“三王则三皇之苖裔也,五伯乃五帝之末世也。天运历纪,千岁一至。黄帝之元,执辰破巳。霸王之气,见于地户。子胥以是挟弓干吴王。”于是要大夫种入吴。
此时冯同相与共戒之,伍子胥在,自与不能关其辞。蠡曰:“吴越二邦,同气共俗,地户之位,非吴则越。”乃入越。越王常与言尽日。大夫石买,居国有权,辩口,进曰:“炫女不贞,炫士不信。客历诸侯,渡河津,无因自致,殆非真贤。夫和氏之璧,求者不争贾,骐骥之才,不难阻险之路。□□□□之邦,历诸侯无所售,道听之徒,唯大王察之。”于是范蠡退而不言,游于楚越之间。大夫种进曰:“昔者市偷自炫于晋,晋用之而胜楚,伊尹负鼎入殷,遂佐汤取天下。有智之士,不在远近取也,谓之帝王求备者亡。易曰:‘有高世之材,必有负俗之累,有至智之明者,必破庶众之议。’成大功者不拘于俗,论大道者不合于众。唯大王察之。”
于是石买益疏。其后使将兵于外,遂为军士所杀。是时句践失众,栖于会稽之山,更用种、蠡之策,得以存。故虞舜曰:“以学乃时而行,此犹良药也。”王曰:“石买知往而不知来,其使寡人弃贤。”后遂师二人,竟以禽吴。
子贡曰:“荐一言,得及身,任一贤,得显名。”伤贤丧邦,蔽能有殃。负德忘恩,其反形伤。坏人之善毋后世,败人之成天诛行。故冤子胥僇死,由重谮子胥于吴,吴虚重之,无罪而诛。传曰:“宁失千金,毋失一人之心。”是之谓也。
译文:
从前,范蠡开始时是居住在楚国,叫范伯。
他自以为出身微贱,家族中世代不曾享有过禄位,所以不免自暴自弃。
他饮食不求美味,以天下的无味之食为甘美;居处不求高显,以天下的卑贱之位为安逸。
他又披发装疯,不参与世事。
后来,他对大夫文种说:“三王是三皇的后代子孙,五伯是五帝的末世霸主。
自然的气数每经历一纪,就是上千年时间。
黄帝的始起,依赖于土地;霸王的气数,显现于地门。
怔子胥因此携带弓箭去求见吴王。”于是,他邀大夫文种一起去吴国。
这时候,冯同正与他们在一起,冯同与文种都告诫范蠡:伍子胥在朝,自然难以有所作为。
范蠡回答说:“吴、越两国,有相同的风气和习俗,地门的位置,不是在吴就是在越。”于是,他们一起来到越国。
越王勾践经常找他们交谈,一谈就是一整天。
有一个大夫名叫石买。
在越国拥有大权,而且能言善辩。
他向越王进言说:“卖弄风姿的女子不讲贞节,自我夸耀的士人不守信用。
这些宾客周游诸侯各国,他们渡河而来到我国,是没有什么因缘而自己找上来的,大概不会是真正的贤人。
求取和氏之璧的人,是决不会争价钱的;像骐骥一样的良才,也是不会畏惧道路艰险的。
口口口口的国家,周游诸侯各国却得不到任用,这是道听途说没有真才实学的人,希望君王明察。”于是,范蠡就退而不言,在楚、越之间闲游。
大夫文种对越王说:“从前有一个小偷在晋国自荐求用,晋国就任用了他,结果战胜了楚国;伊尹背着炊具来到殷都,于是辅佐成汤夺取了天下。
有才智的人,君王选拔他们时并不考虑他们路近路远,这就叫做挑选人才求全责备的帝王必定失败。
《易经》上说:‘具有超出世俗之才的人,必定有不能适应世俗的毛病;极富谋略的聪明人,也一定会蒙受众人的非议。
’建立大功勋的人不拘泥于世俗的见识,谈论大道理的人不求合于众人的心意。
我也希望君王明察。”于是,石买越来越为勾践疏远。
后来,勾践让他离开都城到外面去带兵,他就被军士杀死了。
当时,勾践正为吴国所败,几乎丧失了对国家的统治,驻守在会稽山中,化改用了文种与范蠡的计策,才得以生存下来。
所以,虞舜说过:“先学习了,到一定的时候去做,这还是良药。”越王勾践也说:“石买只懂得过去,却不知道将来,他是要使我抛弃贤人。”以后,越王就拜文种与范蠡为师,终于制服了吴国。
子贡说:“进献一句善话,也能维画己带来益处;任用一个贤人,就可以获得显赫的名声。”伤害贤人的后果是亡国,埋没有才能的人必定遭殃。
亏负、忘记了别人的恩德,其结果反而伤害自己。
破坏别人好事的人不会有后代,损毁别人成就的人上天会处罚他。
所以,有怨伍子胥羞辱死去的人,于是,在吴国就有人拚命地诬陷伍子胥。
吴国白白地重用了伍子胥,伍子胥最后还是无罪被杀。
书传上说:“宁可丢失干金,也不能丧失一个人的信任。”说的就是这样的事。