作者:南朝梁萧子
|类型:都市·校园
|更新时间:2019-10-06 03:17
|本章字节:37756字
【原文】
褚渊,字彦回,河南阳翟人也。祖秀之,宋太常。父湛之,骠骑将军,尚宋武帝女始安哀公主。渊少有世誉,复尚文帝女南郡献公主,姑侄二世相继。拜驸马都尉,除著作佐郎,太子舍人,太宰参军,太子洗马,秘书丞。湛之卒,渊推财与弟,唯取书数千卷。袭爵都乡侯。历中书郎,司徒右长史,吏部郎。宋明帝即位,加领太子屯骑校尉,不受。迁侍中,知东宫事。转吏部尚书,寻领太子右卫率,固辞。
司徒建安王休仁南讨义嘉贼,屯鹊尾,遣渊诣军,选将帅以下勋阶得自专决。事平,加骁骑将军。薛安都以徐州叛虏,频寇淮、泗,遣渊慰劳北讨众军。渊还启帝言:“盱眙以西,戎备单寡,宜更配衣。汝阴、荆亭并已围逼,安丰又已不守,寿春众力,止足自保。若使游骑扰寿阳,则江外危迫。历阳、瓜步、钟离、义阳皆须实力重戍,选有干用者处之。”
帝在藩,与渊以风素相善。及即位,深相委寄,事皆见从。改封雩都县伯,邑五百户。转侍中,领右卫将军,寻迁散骑常侍,丹阳尹。出为吴兴太守,常侍如故。增秩千石,固辞增秩。
明帝疾甚,驰使召渊,付以后事。帝谋诛建安王休仁,渊固谏,不纳。复为吏部尚书,领常侍、卫尉如故,不受,乃授右仆射,卫尉如故。渊以母年高羸疾,晨昏须养,固辞卫尉,不许。明帝崩,遗诏以为中书令、护军将军,加散骑常侍,与尚书令袁粲受顾命,辅幼主。渊同心共理庶事,当奢移之后,务弘俭约,百姓赖之。接引宾客,未尝骄倦。王道隆、阮佃夫用事,奸赂公行,渊不能禁也。
遭庶母郭氏丧,有至性,数日中,毁顿不可复识。期年不盥栉,惟哭泣处乃见其本质焉。诏断哭,禁吊客。葬毕,起为中军将军,本官如故。
元徽二年,桂阳王休范反,渊与卫将军袁粲入卫宫省,镇集众心。渊初为丹阳,与从弟炤同载出,道逢太祖,渊举手指太祖车谓炤曰:“此非常人也。”出为吴兴,太祖饷物别,渊又谓之曰:“此人材貌非常,将来不可测也。”及顾命之际,引太祖豫焉。太祖即平桂阳,迁中领军,领南兖州,增户邑。太祖固让,与渊及卫军袁粲书曰:“下官常人,志不及远。随运推斥,妄践非涯,才轻任重,夙宵冰惕。近值国危,含气同奋,况在下官,宁吝身命!履冒锋炭,报效恒理,而褒嘉之典,偏见甄沐,贵登端戎,秩加爵土,瞻言霄衢,魂神震坠。下官奉上以诚,率性无矫,前后忝荷,未尝固让。至若今授,特深恇迫。实以衔恩先旨,义兼陵阙,识蔽防萌,宗戚构祸,引诮归咎,既已腼颜,乃复乘灾求幸,藉乱取贵,斯实国家之耻,非臣子所忍也。且荣不可滥,宠不可昧,乞蠲中候,请亭增邑,庶保止足,输效淮湄。如使伐匈奴,凯归反旆,以此受爵,不复固辞矣。”渊、粲答曰:“来告颖亮,敬挹无已。谦贬居心,深承非饰,此诚此旨,久著言外;况复造席舒衿,迂翰绪意,推情顾己,信足书绅。但今之所宜商榷,必以轻重相推。世惟多难,事属雕弊,四维恇扰,边氓未安,国家费广,府藏须备,北狄侵边,忧虞交切。宇内含识,尚为天下危心,相与共荷任寄若此,当可稍修廉退不?求之怀抱,实谓不可。了其不可,理无固执。且勍寇穷凶,势过原燎,衅逆仓卒,终古未闻。常时惧惑,当虑先定,结垒新亭,枕戈待敌:断决之策,实有由然。锋镝初交,元恶送首,总律制奇,判于此举。裂邑万户,登爵槐鼎,亦何足少酬勋劳,粗塞物听!今以近侍禁旅,进升中候,乘平随牒,取此非叨。济、河昔所履牧,镇军秩不逾本,详校阶序,愧在未优,就加冲损,特亏朝制。奉职数载,同舟无几,刘领军峻节霜明,临危不顾,音迹未晞,奄成今古。迷途失偶,恸不及悲。戎谟内寄,恒务倍急,秉操辞荣,将复谁委?诚惟军柄所期。自增茂圭社,誓贯朝廷,匹夫里语,尚欲信厚,君令必行,逡巡何路!凡位居物首,功在众先,进退之宜,当与众共。苟殉独善,何以处物!受不自私,弥见至公,表里详究,无而后可。想体殊常,深思然纳。”太祖乃受命。
其年,渊加尚书令、侍中,给班剑二十人,固让令。三年,进爵为侯,增邑千户。服阕,改授中书监,侍中、护军如故,给鼓吹一部。明年,渊后嫡母吴郡公主薨,毁瘠如初,葬毕,诏摄职,固辞。又以期祭礼及,表解职,并不许。
苍梧酷暴稍甚,太祖与渊及袁粲言世事。粲曰:“主上幼年微过易改,伊、霍之事,非季代所行,纵使功成,亦终无全地。”渊默然,归心太祖。及废苍梧,群公集议,袁粲、刘秉既不受任,渊曰:“非萧公无以了此。”手取书授太祖。太祖曰:“相与不肯,我安得辞!”事乃定。顺帝立,改号卫将军、开府仪同三司,侍中如故。甲仗五十人入殿。沈攸之事起,袁粲怀贰,太祖召渊谋议。渊曰:“西夏衅难,事必无成。公当先备其内耳。”太祖密为其备。事平,进中书监、司空,本官如故。
齐台建,渊白太祖引何曾自魏司徒为晋丞相,求为齐官,太祖谦而不许。建元元年,进位司徒,侍中、中书监如故。封南康郡公,邑三千户。渊固让司徒。与仆射王俭书,欲依蔡谟事例。俭以非所宜言,劝渊受命,渊终不就。
渊美仪貌,善容止,俯仰进退,咸有风则。每朝会,百僚远国使莫不延首目送之。宋明帝尝叹曰:“褚渊能迟行缓步,便持此得宰相矣。”寻加尚书令,本官如故。二年,重申前命为司徒,又固让。
是年虏动,上欲发王公已下无官者为军,渊谏以为无益实用,空致扰动,上乃止。朝廷机事,多与谘谋,每见从纳,礼遇甚重。上大宴集,酒后谓群臣曰:“卿等并宋时公卿,亦当不言我应得天子。”王俭等未及答,渊敛板曰:“陛下不得言臣不早识龙颜。”上笑曰:“吾有愧文叔,知公为朱祜久矣。”
渊涉猎谈议,善弹琵琶。世祖在东宫,赐渊金镂柄银柱琵琶。性和雅有器度,不妄举动。宅尝失火,烟焰甚逼,左右惊扰,渊神色怡然,索舆来徐去。轻薄子颇以名节讥之,以渊眼多白精,谓之“白虹贯日”,言为宋氏亡征也。
太祖崩,遗诏以渊为录尚书事。江左以来,无单拜录者,有司疑立优策。尚书王俭议,以为:“见居本官,别拜录,推理应有策书,而旧事不载。中朝以来,三公王侯,则优策并设,官品第二,策而不优。优者褒美,策者兼明委寄。尚书职居天官,政化之本,[故]尚书令品虽第三,拜必有策。录尚书品秩不见,而总任弥重,前代多与本官同拜,故不别有策。即事缘情,不容均之凡僚,宜有策书,用申隆寄。既异王侯,不假优文。”从之。寻增渊班剑为三十人,五日一朝。顷之寝疾。上相星连有变,渊忧之,表逊位。又因王俭及侍中王晏口陈于世祖,世祖不许。又启曰:“臣顾惟凡薄,福过灾生,未能以正情自安,远惭彦辅。既内怀耿介,便觉晷刻难推。叨职未久,首岁便婴疾笃,尔来沈痼,频经危殆,弥深忧震。陛下曲存迟回,或谓佥议同异,此出于留慈每过,爱欲其荣。臣年四十有八,叨忝若此,以疾陈逊,岂骇听察!总录之任,江左罕授,上邻亚台,升降盖微。今受禄弗辞,退绌斯愿,于臣名器,非曰贬少。万物耳目,皎然共见,宁足仰延圣虑,稍垂矜惜。臣若内饰廉誉,外循谦后,此则宪书行劾,刑网是肃。臣赤诚不能行,亦幽明所不宥。区区寸心,归启以实。自吝寸阴,实愿万倍尧世。昔王弘固请,乃于司徒为卫将军,宋氏行之不疑,当时物无异议。以臣方之,曾何足说。伏愿恢阐宏猷,赐开亭造,则臣死之日,犹生之年。”乃改授司空,领骠骑将军,侍中、录尚书如故。
上遣侍中王晏、黄门郎王秀之问疾。薨,家无余财,负债至数十万。诏曰:“司徒奄至薨逝,痛怛恸怀,比虽尪瘵,便力出临哭。给东园秘器,朝服一具,衣一袭,钱二十万,布二百匹,蜡二百斤。”时司空掾属以渊未拜,疑应为吏敬不?王俭议:“依《礼》,妇在涂,闻夫家丧,改服而入。今掾属虽未服勤,而吏节禀于天朝,宜申礼敬。”司徒府史又以渊既解职,而未恭后授,府犹应上服以不?俭又议:“依中朝士孙德祖从乐陵迁为陈留,未入境,卒,乐陵郡吏依见君之服,陈留迎吏依娶女有吉日齐衰吊,司徒府宜依居官制服。”
又诏曰:“夫褒德所以纪民,慎终所以归厚。前王盛典,咸必由之。故侍中、司徒、录尚书事、新除司空、领骠骑将军、南康公渊,履道秉哲,鉴识弘旷。爰初弱龄,清风夙举;登庸应务,具瞻允集。孝友著于家邦,忠贞彰于亮采。佐命先朝,经纶王化,契阔屯夷,绸缪终始。总录机衡,四门惟穆,谅以同规往古,式范来今。谦光弥远,屡陈降挹,权从高旨,用亏大猷。将登上列,永翼声教。天不慭遗,奄焉薨逝。朕用震恸于厥心。其赠公太宰,侍中、录尚书、公如故。给节,加羽葆鼓吹,增班剑为六十人。葬送之礼,悉依宋太保王弘故事。谥曰文简。”
先是庶姓三公轜车,未有定格。王俭议官品第一,皆加幢络,自渊始也。又诏渊妻宋故巴西主埏隧暂启,宜赠南康郡公夫人。
长子贲,字蔚先。解褐秘书郎。升明中,为太祖太尉从事中郎,司徒右长史,太傅户曹属,黄门郎,领羽林监,齐世子中庶子,领翊军校尉。建元初,仍为宫官,历侍中。渊薨,服阕,见世祖,贲流涕不自胜。上甚嘉之,以为侍中,领步兵校尉,左民尚书、散骑常侍、秘书监,不拜。六年,上表称疾,让封与弟蓁。世以为贲恨渊失节于宋室,故不复仕。永明七年卒,诏赐钱三万,布五十匹。
蓁字茂绪。永明中,解褐为员外郎,出为义兴太守。八年,改封巴东郡侯。明年,表让封还贲子霁,诏许之。建武末,为太子詹事,度支尚书,领军将军。永元元年,卒,赠太常,谥穆。渊弟澄。
澄字彦道。初,湛之尚始安公主,薨,纳侧室郭氏,生渊;后尚吴郡公主,生澄。渊事主孝谨,主爱之。湛之亡,主表渊为嫡。澄尚宋文帝女庐江公主,拜驸马都尉。历官清显。善医术。建元中,为吴郡太守,豫章王感疾,太祖召澄为治,立愈。寻迁左民尚书。渊薨,澄以钱万一千就招提寺赎太祖所赐渊白貂坐褥,坏作裘及缨;又赎渊介帻犀导及渊常所乘黄牛。永明元年,为御史中丞袁彖所奏,免官禁锢,见原。迁侍中,领右军将军,以勤谨见知。其年卒。澄女为东昏皇后。永元元年,追赠金紫光禄大夫。
时东阳徐嗣,妙医术。有一伧父冷病积年,重茵累褥,床下设炉火,犹不差。嗣为作治,盛冬月,令伧父髁身坐石上,以百瓶水,从头自灌。初与数十瓶,寒战垂死,其子弟相守垂泣,嗣令满数。得七八十瓶后,举体出气如云蒸,嗣令床去被,明日,立能起行。云此大热病也。又春月出南篱门戏,闻笪屋中有呻吟声,嗣曰:“此病甚重,更二日不治,必死。”乃往视。一姥称举体痛,而处处有濆黑无数,嗣还煮升余汤送令服之,姥服竟,痛愈甚,跳投床者无数,须臾,所处皆拔出长寸许,乃以膏涂诸疮口,三日而复,云此名钉疽也。事验甚多,过于澄矣。
王俭,字仲宝,琅琊临沂人也。祖昙首,宋右光禄。父僧绰,金紫光禄大夫。俭生而僧绰遇害,为叔父僧虔所养。数岁,袭爵豫宁侯,拜受茅土,流涕呜咽。幼有神彩,专心笃学,手不释卷。丹阳尹袁粲闻其名,言之于明帝,尚阳羡公主,拜驸马都尉。帝以俭嫡母武康公主同太初巫蛊事,不可以为妇姑,欲开冢离葬,俭因人自陈,密以死请,故事不行。解褐秘书郎,太子舍人,超迁秘书丞。上表求校坟籍,依《七略》撰《七志》四十卷,上表献之,表辞甚典。又撰定《元徽四部书目》。
母忧,服阕为司徒右长史。《晋令》,公府长史著朝服,宋大明以来著朱衣。俭上言宜复旧,时议不许。苍梧暴虐,俭忧惧,告袁粲求出,引晋新安主婿王献之为吴兴例,补义兴太守。还为黄门郎,转吏部郎。升明二年,迁长兼侍中,以父终此职,固让。
俭察太祖雄异,先于领府衣裾,太祖为太尉,引为右长史,恩礼隆密,专见任用。转左长史。及太傅之授,俭所唱也。少有宰相之志,物议咸相推许。时大典将行,俭为佐命,礼仪诏策,皆出于俭,褚渊唯为禅诏文,使俭参治之。齐台建,迁右仆射,领吏部,时年二十八。太祖从容谓俭曰:“我今日以青溪为鸿沟。”对曰:“天应民顺,庶无楚、汉之事。”建元元年,改封南昌县公,食邑二千户。明年,转左仆射,领选如故。
上坏宋明帝紫极殿,以材柱起宣阳门。俭与诸渊及叔父僧虔连名上表谏曰:“臣闻德者身之基,俭者德之舆。春台将立,晋卿秉议;北宫肇构,汉臣尽规。彼二君者,或列国常侯,或守文中主,尚使谏诤在义即悦,况陛下圣哲应期,臣等职司隆重,敢藉前诰,窃乃有心!陛下登庸宰物,节省之教既诏;龙衮璇极,简约之训弥远。乾华外构,采椽不斫,紫极故材,为宣阳门,臣等未譬也。夫移心疾于股肱,非良医之美;畏影迹而驰鹜,岂静处之方?且又三农在日,千轸咸事,辍望岁之勤,兴土木之役,非所以宣昭大猷,光示遐迩。若以门居宫南,重阳所属,年月稍久,渐就沦胥,自可随宜修理而合度。改作之烦,于是乎息。所启谬合,请付外施行。”上手诏酬纳。
宋世外六门设竹篱,是年初,有发白虎樽者,言“白门三重关,竹篱穿不完”。上感其言,改立都墙。俭又谏,上答曰:“吾欲令后世无以加也。”朝廷初基,制度草创,俭识旧事,问无不答。上叹曰:“《诗》云‘维岳降神,生甫及申。’今亦天为我生俭也。”
其年,俭固请解选,表曰:“臣远寻终古,近察身事,邀恩幸藉,未见其伦。何者?子房之遇汉后,公达之逢魏君,史籍以为美谈,君子称其高义。二臣才堪王佐,理非曲私,两主专仗威武,有伤宽裕,岂与庸流之人,凭含弘之泽者同年而语哉?预在有心,胡宁无感!如使倾宗殒元,有益尘露,犹当毕志驱驰,仰酬万一,岂容稍在形饰,以徇常事!九流任要,风猷所先,玉石朱素,由斯而定。臣亦不谓文案之间都无微解,至于品裁臧否,特所未闲。虽存自勖,识不副意,兼窃而任,彼此俱壅,专情本官,庶几仿佛。且前代掌选,未必具在代来,何为于今,非臣不可?倾心奉国,匪复退让之与;预同休戚,宁俟位任为亲。陛下若不以此理赐期,岂仰望于殊眷。频冒严威,分甘尤戾。”见许。加侍中,固让,复散骑常侍。
上曲宴群臣数人,各使效伎艺。褚渊弹琵琶,王僧虔弹琴,沈文季歌《子夜》,张敬儿舞,王敬则拍张。俭曰:“臣无所解,唯知诵书。”因跪上前诵相如《封禅书》。上笑曰:“此盛德之事,吾何以堪之!”后上使陆澄诵《孝经》,自“仲尼居”而起。俭曰:“澄所谓博而寡要,臣请诵之。”乃诵《君子之事上》章。上曰:“善!张子布更觉非奇也。”寻以本官领太子詹事,加兵二百人。
上崩,遗诏以俭为侍中、尚书令、镇军将军。世祖即位,给班剑二十人。永明元年,进号卫军将军。参掌选事。二年,领国子祭酒、丹阳尹,本官如故。给鼓吹一部。三年,领国子祭酒。叔父僧虔亡,俭表解职,不许。又领太子少傅,本州中正,解丹阳尹。旧太子敬二傅同,至是朝议接少傅以宾友之礼。是岁,省总明观,于俭宅开学士馆,悉以四部书充俭家,又诏俭以家为府。四年,以本官领吏部。俭长礼学,谙究朝仪,每博议,证引先儒,罕有其例。八座丞郎,无能异者。令史谘事,宾客满席,俭应接铨序,傍无留滞。十日一还学,监试诸生,巾卷在庭,剑卫令史仪容甚盛。作解散髻,斜插帻簪,朝野慕之,相与放效。俭常谓人曰:“江左风流宰相,唯有谢安。”盖自比也。世祖深委仗之,土流选用,奏无不可。
五年,即本号开府仪同三司,固让。六年,重申前命。先是诏俭三日一还朝,尚书令史出外谘事;上以往来烦数,复诏俭还尚书下省,月听十日出外。俭启求解选,不许。七年,乃上表曰:“臣比年辞选,具简天明,款言彰于侍接,丹诚布于朝野,物议不以为非,圣心未垂矜纳。臣闻知慧不如明时,求之微躬,实允斯义。妄庸之人,沈浮无取,命偶休泰,遂践康衢。秋叶辞条,不假风飙之力;太阳跻景,无俟萤爝之辉。晦往明来,五德递运,圣不独治,八元亮采。臣逢其时,而叨其位,常总端右,亟管铨衡,事涉两朝,岁绵一纪。盛年已老,孙孺巾冠。人物徂迁,逝者将半。三考无闻,九流寂寞。能官之咏,辍响于当时;《大车》之刺,方兴于来日。若夫珥貂衣兖之贵,四辅六教之华,诚知匪服,职务差简,端揆虽重,犹可勉励。至于品藻之任,尤惧其阻。夙宵罄竭,屡试无庸。岁月之久,近世罕比。非唯悔吝在身,故乃惟尘及国。方今多士盈朝,群才竞爽,选众而授,古亦何人。冒陈微翰,必希天照。至敬无文,不敢烦黩。”见许。改领中书监,参掌选事。其年疾,上亲临视。薨,年三十八。
吏部尚书王晏启及俭丧,上答曰:“俭年德富盛,志用方隆;岂意暴疾,不展救护,便为异世。奄忽如此,痛酷弥深!其契阔艰运,义重常怀,言寻悲切,不能自胜。痛矣奈何!往矣奈何!”诏卫军文武及台所兵仗可悉停待葬。又诏曰:“慎终追远,列代通规,褒德纪勋,弥峻恒策。故侍中、中书令、太子少傅、领国子祭酒、卫军将军、开府仪同三司南昌公俭,体道秉哲,风宇渊旷。肇自弱龄,清猷自远;登朝应务,民望斯属。草昧皇基,协隆鼎祚。宏谟盛烈,载铭彝篆。及赞朕躬,徽绩光茂。忠图令范,造次必彰。四门允穆,百揆时序。宗臣之重,情寄兼常。方正位论道,永厘衮职,弼兹景化,以赞隆平;天不慭遗,奄焉薨逝,朕用震恸于厥心。可追赠太尉,侍中、中书监、公如故。给节,加羽葆鼓吹,增班剑为六十人。葬礼依故太宰文简公褚渊故事。冢墓材官营办。谥文宪公。”
俭寡嗜欲,唯以经国为务,车服尘素,家无遗财。手笔典裁,为当时所重。少撰《古今丧服集记》并文集,并行于世。今上受禅,下诏为俭立碑,降爵为侯,千户。
俭弟逊,升明中为丹阳丞,告刘秉事,不蒙封赏。建元初为晋陵太守,有怨言。俭虑为祸,因褚渊启闻。中丞陆澄依事举奏。诏曰:“俭门世载德,竭诚佐命,特降刑书,宥逊以远。”徙永嘉郡,道伏诛。
史臣曰:褚渊、袁粲,俱受宋明帝顾托,粲既死节于宋氏,而渊逢兴运,世之非责渊者众矣。臣请论之:夫汤、武之迹,异乎尧、舜,伊、吕之心,亦非稷、契。降此风规,未足为证也。自金、张世族,袁、杨鼎贵,委质服义,皆由汉氏,膏腴见重,事起于斯。魏氏君临,年祚短促,服褐前代,宦成后朝。晋氏登庸,与之从事,名虽魏臣,实为晋有,故主位虽改,臣任如初。自是世禄之盛,习为旧准,羽仪所隆,人怀羡慕,君臣之节,徒致虚名。贵仕素资,皆由门庆,平流进取,坐至公卿,则知殉国之感无因,保家之念宜切。市朝亟革,宠贵方来,陵阙虽殊,顾眄如一。中行、智伯,未有异遇。褚渊当泰始初运,清涂已显,数年之间,不患无位,既以民望而见引,亦随民望而去之。夫爵禄既轻,有国常选,恩非己独,责人以死,斯故人主之所同谬,世情之过差也。
赞曰:猗欤褚公,德素内充。民誉不爽,家称克隆。从容佐世,贻议匪躬。文宪济济,辅相之体。称述霸王,纲维典礼。期寄两朝,绸缪宫陛。
【译文】
褚渊字彦回,是河南阳翟人。祖父名秀之,在塞时曾任太常。父名湛之,曾任骠骑将军,娶宋武帝的女儿始安哀公主。褚渊年轻时就有好名声,又娶文帝女儿南郡献公主。姑姑和侄女两代都嫁到这一家。授予驸马都尉,任著作佐郎,太子舍人,太宰参军,太子洗马,秘书丞等职。湛之死时,褚渊把财物都让给弟弟,衹要了数千卷藏书。承袭都乡侯的爵位。历任中书郎,司徒右长史,吏部郎。宋明帝即位,加领太广屯骑校尉,他没有接受。改任侍中,管理东宫事务。转任吏部尚书,接着又加领太子右卫率,他坚决推辞。司徒建安王休仁到南方讨伐义嘉的贼军,驻扎在鹊尾,派褚渊到军中,选授将帅以下的勋阶都能独自决定。乱事平定以后,加官骁骑将军。薛安都占据徐州叛乱,叛军频繁进犯淮、泗,朝廷派褚渊慰劳讨伐北方的那些军队。褚渊回京奏告皇上说:“盱眙以西,守备兵力单薄,须再发寒衣。汝阴、荆亭都已经被围困,安丰又已经失守,寿春的兵力,衹够自保,假使有流动骑兵骚扰寿阳,那么江外的形势就危急了,历阳、瓜步、钟离、义阳等地都须实力重点戍守,选能干的人去镇守。”皇上在藩国时,因褚渊风标素雅而与他关系很好,等到即位后,便很信任地委以要职,事事听从他。改封为雩都县伯,食邑五百产。转任侍中,领右卫将军,不久升散骑常侍,丹阳尹。出京到吴兴做太守,常侍职不变,增加俸禄千石,褚渊坚决辞谢所增的俸禄。
明帝病重,飞骑召回褚渊,向他托付后事。皇帝谋划诛杀建安王休仁,褚渊尽力劝阻,不听。又任吏部尚书,领常侍、卫尉职未变,褚渊不受,就授他为右仆射,卫尉职不变。褚渊以母亲年高体弱多病,须得早晚侍候为由,坚决辞谢卫尉的职务,皇上不准。明帝驾崩,遣韶授予他中书令、护军将军,加散骑常侍,与尚书令袁粲接受顾命,辅佐幼小的新君。褚渊同心共同管理政务,觉得在奢侈之后,一定要发扬俭约的风气,百姓信赖依靠他。他接待宾客,从不骄矜厌倦。王道隆、阮佃夫掌权时,奸佞贿赂公然出现,褚渊禁止不住。
逢庶母郭氏死,他有极大的孝心,几天裹消瘦得几乎让人认不出来。一年都没有梳洗,祇有泪流过的地方才能看到他的本来面色。皇上下诏让他节哀,并且禁止人去吊唁。葬了母亲,又起用他为中军将军,原来的职务照旧。
元徽二年,桂阳王休范反叛,褚渊和卫将军袁粲到宫内护卫,镇定军心。褚渊原任过丹阳尹,与堂弟褚照同车出行,在路上遇见太祖,褚渊抬手指着太祖的车驾对褚照说:“这不是寻常的人哪。”出任吴兴太守时,太祖赠送礼物惜别以后,褚渊又对人说:“这人才貌不同寻常,将来的前程不可预测。”到接受顾命的时候,他引荐太祖来参与。太祖平定了桂阳王的叛乱,升为中领军,领南兖州,增加封邑。太祖坚决推让,写信给褚渊和卫军袁粲说:我是平凡的人,志向不高远。随着命运的进退,胡乱走路没有边际,才能低但责任重,早晚戒惧警惕。近来正值国事危难,大家都奋力同心,何况是我,岂能顾惜我的生命,赴刀山火海,理当报效,然而据奖励条例却片面地要嘉奖,特降恩泽,登上领军重职,增加封邑,有远见的言论和崇高地位使我神魂震撼。我以忠诚的心侍奉皇上,本性不喜虚伪,先后蒙恩,都没有坚持推让。至于现在所授,衹有深感惶恐不安。本来蒙恩授意,要保卫皇家江山,认清奸弊防止乱起,这次皇族作乱,如果追究责任,已使我蜕颜,竟又乘这灾难来求皇上恩顾,藉患难求取贵显,这实在是国家的耻辱,不是做臣子所能忍受的。况且荣宠不可滥,宠爱不可不明不白。请求免除中候,停止增加食邑,衹希望保住原来的职位俸禄就行,效力淮边。假如讨伐匈奴,凯旋回师,因此受爵,我就不再推辞了。褚渊、袁粲回信说:来信言辞聪慧磊落,敬服不已。谦逊的胸襟,实在不是装饰门面的话,这种诚恳这种心意,早就显露在言辞之外,何况又来信倾述心意,曲笔明意,依情比比自己,确是值得抄在腰带上牢记不忘的。衹是现在还要商量,必定要以轻重为由推辞。世间多难,国事凋敝,国势令人恐慌,边民不安,国家用费多,府库要备办,北狄侵犯边境,忧虑交织天下有见识的人,尚且为天下担心,我们共同担当这个责任,该能有稍许退让吗?内心想想,实在不行。既然明白不行,就没有固执的道理,而且敌人穷凶极恶,形势超过燎原的烈火,事发仓猝,自古以来未听说过,常感恐惧惊疑,当要考虑首先平定,你在新亭筑垒,枕戈待敌,作出果断的决策,确是合理的。短兵一接,首恶断头,才能特出,用兵神奇,从这次行动中就可清楚看到。封万户采邑,登槐鼎爵位,又怎能够稍酬你的勋劳、略符世人的赞誉。现在凭近卫禁军的资格,进升中候,公允地说。凭藉以授官的委任状,而获此荣誉也不必多言。搪、回是你往h治理过的,镇军级别没超过原级,详查等级,愧在没有优待,对你待遇有亏,更亏了朝制。供职数年来,同舟不久,刘领军高风亮节,临危不顾惜自己,名事未成,就成了古今相隔,迷途中失去了伙伴,悲恸都不及。军事重托,事务倍加急切,你若坚持节操辞让这一荣誉,那又将托付给谁呢?委托军事重职,自应增加爵邑。誓效朝廷,百姓的村言,还讲究守信用,君王的命令定要实行,还有什么来回犹豫呢?凡位居群臣之首,功劳在众人前头,当与众人共同进退。假如追求独善其身,那又怎样来对待别人呢?接受了而不当作个人私有,更见得你的至高公心。裹裹外汐仔细想来,不应迟迟不受。想想这特别的时候,该深想后同意接受。太祖才接受封赠。
当年,褚渊加封尚书令、侍中,赐给班剑仪仗二十一人,他坚决辞让尚书令的职务。三年,进为侯爵,增加封邑千户。服丧期满,改授中书监,侍中、护军的职位不变,赐给他鼓吹一部。第二年,褚渊的后嫡母吴郡公主死他哀伤得消瘦如当初庶母丧时一样。茔葬好以后,诏令供职,他坚决推让。又因要按时祭祀,上表请求辞职,都不准。
苍梧王残暴渐渐加剧,太祖和褚渊、袁粲商议时势,袁粲说:“皇上年幼,小钻易改正,伊、霍一样的事不是现在末代能行的,即使成功,也最终是不能保全的。”褚渊没说什么,心裹向着太祖。等到废黜苍梧王,群臣商议,袁粲、刘秉不接受委任,褚渊说:“除了萧公就没有人能办好这件事。”亲手取书给太祖。太祖说:“大家不愿干,我怎能推辞!”事情才得平定。顺帝即位,改号卫将军、开府仪同三司,侍中职未变。可以领衔士和仪仗五十人入殿。沈攸之发动叛乱时,袁粲怀有二心,太祖召褚渊来谋划,褚渊说:“西夏发难,一定不能成事;你应该先防备朝内。”太祖秘密地戒备。乱事平定后,进任中书监、司空,原来的职务未变。
齐王组建台合时,褚渊告诉太祖并引述何曾从魏司徒转任晋丞相的事,请求任齐王的属官,太祖谦让不答应。建元元年,晋升为司徒,侍中、中书监如前。封为南康郡公,食邑三千户。褚渊坚决辞让司徒一职。给仆射王俭写信,想依照蔡谟的旧例。王俭认为不宜,劝褚渊接受皇上的恩赐,褚渊最终没上任。
褚渊容貌漂亮,举止文雅,上下进退,都有风范。每次上朝时,百官和外国使臣没有谁不伸颈目送他。宋明帝曾经赞叹说:“褚渊走路从容不迫,凭这一点就能做宰相了。”不久加官尚书令,原职不变。二年,又重申前命要他做司徒,他又坚决推辞。
这年北虏蠢动,皇上想让王公以下没有实职的人加入军队,褚渊劝阻,认为对实际没有好处,白白使军队受扰乱,皇上就放弃了。朝廷的机密大事,多征求他的意见,每有建议都听从采纳,对他的礼遇十分厚重。皇上大宴群臣,酒后对群臣说:“你们都曾是宋室公卿,也该不说我应得天子位。”王俭等人没来得及回答,褚渊端起笏板说:“陛下不能说我没早识龙颜。”皇上笑着说:“我有愧于文叔,了解你像朱祜已很久了。”
褚渊涉猎谈议,善于弹琵琶。世祖在东宫时,赐给褚渊金镂柄银柱琵琶。他性情温和高雅有器度,不轻举妄动,家裹曾经失火,火势很急,左右都慌乱,褚渊神色平静,叫肩舆来从容离开。轻薄的人有些以名节不好来讥嘲他,因为褚渊眼中白的多,称他为“白虹贯日”,说是宋亡国的征兆。
太祖驾崩,遣韶命褚渊为录尚书事。迁到江左以来,没有人仅仅授予录位的,官员疑为要记到优策中。尚书王俭论说这事,认为:“居于原来的官职,另外授绿,按理应该有策记载,但以往没有记载。中朝以后,三公王侯,就优策都设置,官品级第二,衹记策而不优。优是为了褒奖,策是兼有明确委任的意思。尚书职是朝中百官之首,是政治教化的本源,因此尚书令品级虽然是三等,授官时一定要有策简。录尚书一职不知品级,但总任更重,前代多与原官一起授予,所以不另记策简。就事论事,不能与一般官员同例,应有记载,来表示郑重的寄托。既然与王侯不同,就不须优文。”大家同意这一说法。不久增加褚渊的仪仗班剑为三十人,五日朝见君王一次。
不久病倒。观天象上相星接连有变,褚渊忧虑,上表辞职,又通过王俭和侍中正晏亲口向世祖请求,世祖不准。他又启奏:“我看我命运浅薄,福走灾生,不能因合情自处而安,远不如彦辅。既是心里不安,就感到时刻难推罪。任职不久,第一年就得重病,近来格外沉重,几次都有死去的危险,更加深怀忧虑。陛下挽留爱顾,有人说众臣议论纷纷,这都由于降恩总是过分,宠爱我想让我荣耀。我年龄四十八岁,忝居此职,因病请辞,怎会扰乱断决。总绿尚书的职务,江左极少授人,上邻台府,来往于帝宫。现在受禄未辞,希望能退减重职,对于我的品级仪仗等,没有减损,众人耳目,都会清楚看到,愿仰承圣主思虑,略予怜爱。我如内饰以清廉的声誉,外修养谦逊的品德,这样就使法典起到揭露恶行、整肃刑纲的作用。我的正直忠诚不能实行,神明也不能原宥。区区寸心,如实奏闻。自惜时e1,实希望我朝胜过尧时万倍。以前王弘坚决请辞,就改司徒为卫将军,宋氏这样做了,当时人无异议,将我比他,怎能比得上。我希望恢宏大法,赐开亭造,那我就是虽死犹生。”于是改授司空。领骠骑将军,侍中、录尚书等职未变。
皇上派侍中王垦和黄门郎王秀之探望。猪遄死,家无余财,负债到数十万。皇上下诏:“司徒突然逝世,令人悲痛,近来虽然孱弱有病,也要尽力出朝临哭。赐给少府置办的棺材,朝服一具,衣一袭,钱二十万,布二百匹。蜡二百斤。”
当时司空的掾属因为褚渊未受战,不知是否按下属礼敬,王俭论说:“按《礼)书上说,妻子在出嫁的路上,听到夫家有丧的稍息,要改穿丧服进门。现在属官虽然没有入合办事,但官员的符节已报上朝廷,应表示礼敬。”司徒府史又因厘赵已经解职,但后面又没有接任,府中是否按属官服丧,王俭又论说:“按中朝时士孙德祖从銮座迁任座幽,没有到达速留地界,死了。乐陵郡的官员依见君的服饰,陈留迎接乐陵官吏照娶女有吉共穿丧服吊祭,司徒府应该按他在职一样制丧服。”
又下诏:“褒奖美德用来教化百姓,慎终用来使民风淳厚,前王的盛典,都是这样的。原侍中、司徒、录尚书事、新任司空、领骠骑将军、南康公渊,有德行明智,识见远大。当初年轻时,就有清誉。上任后处理政务,众望所归。孝悌敬爱之名传遍家国,忠贞显于风采。辅佐先朝,经营王道教化,离散聚合艰难平安,都始终殷勤。总理朝中政务,四门肃穆,确实是领官民同守古代规训,为现在将来的楷模。谦逊品质影响更远,屡次请求降低品级,权且听从他的意思,因而有亏法则。将要委派高职,永扬声教。天不留情,突然逝世,我震撼而悲伤。追赠褚渊为太宰,侍中、录尚书、公爵等仍依从前。赐节杖,加羽葆鼓吹,增加班剑为六十人。葬送礼仪,全按宋太保王弘的旧例。谧号文简。”原先庶姓的三公轿车,没有固定的等级。王俭论他官品第一,都加幢络,自褚渊开始。又诏令褚渊的妻子即宋的巴西主的墓道开启,应追赠为南康郡公夫人。
长子名贲,字蔚先出仕任秘书郎。升明年间历任太祖的太尉从事中郎,司徒右长史,太傅户曹属,黄门郎,领羽林监,齐世子中庶子,领翊军校尉等职。建元初年,仍做宫官,历任侍中。褚渊死,除丧服,见世祖时,褚贲流泪痛哭,皇上很是称赞他,任他为侍中,领步兵校尉,左民尚书,散骑常侍,秘书监,他不接受。六年,进表说有病,把封赠让给弟弟褚蓁,世人认为褚贲怨恨褚渊对宋室失了节操,所以不再做官。永明七年死,皇上下诏赐王万钱,五十匹布。
褚蓁字茂绪。永明年间,出仕任员外郎,出京任义兴太守八年,改封为巴束郡侯。第二年,上表请求把封赠让回给褚贲的儿子褚霁,皇上批准了。建武末年,任太子詹事,度支尚书,领军将军等职。永元元年死,追赠为太常,谧号穆。褚渊有个弟弟名字叫褚澄。
褚澄字彦道。起初,湛之娶始安公主,公主死,又纳偏房郭氏,生了褚渊,后来又娶吴郡公主,生了渚澄。褚渊侍奉公主很孝敬,公主疼爱他,湛之死,公主上表要立褚渊为嫡嗣。褚澄娶宋文帝女儿庐江公主,授予驸马都尉。任职时清正显赫。懂医术,建元年间,任吴郡太守,豫章王得病,太祖召褚澄来治病,当即治好了。不久升任左民尚书。褚渊死,褚澄用一万一千钱在招提寺赎回太祖送给褚渊的白貂坐褥拆了做成裘缨,又赎回褚渊的头巾犀导和褚渊平日用来拉车的黄牛。永明元年,被御史中丞袁象弹劾,免除官职拘禁起来。洗清罪名后,升为侍中,领右军将军,以殷勤谨慎被朝廷信任。这一年死去。褚澄的女儿做了东昏帝的皇后。永元元年,追赠褚澄为金紫光禄大夫。
当时东海的徐嗣,医术高明。有一穷老头患冷病多年,床上盖几层被子,床底下放火炉,还是不行。徐嗣为他治疗,深冬时,让老头光身子坐在石上,用一百瓶水,从头上淋下去。开始数十瓶,冷得打战快要死去,他的子弟守在身边流泪,徐嗣要求淋足数量,到七八十瓶以后,全身冒出热气像云升空,徐嗣让人去掉床拿走被子,第二天就能起来行动,据说这是大热病。又一次是春天,出南篱门游玩,听到竹屋裹有呻吟声,徐嗣说:“这人病很重,再有两天不治,必死。”就进去看。一老妇人说全身发痛,身上到处有黑斑无数,徐嗣回家煮好一升多药水送去让她服下,老妇人服完,更痛得厉害,在床上翻来覆去,一会儿,有黑斑的地方都突出来约一寸长的钉子,就用膏药涂到疮口上,三天就好了,他说这病名钉疽。他治病灵验的事很多,医术超过了徐澄。
王俭字迚寞。是王困堕近人。祖父名昙直,是塞的右光禄。父名僧镗,为金紫光禄大夫。王俊生下来时灯绰遇害,他被叔父僵虐收养。几岁的时候,承袭豫宁侯的爵位,拜受封赠的食邑,当时流泪痛哭。
他小时就有神采,专心苦学,手不释卷。丹隧尹直堑知道了他的名声,向明帝说了。娶阳羡公王,封为驸马都尉。皇上认为王俭的嫡母武康壬达参与了左翅时的巫蛊事件,不能作为公主的婆母,要掘墓移葬别处。工俭就通过别人自往请求,暗中又用死来强请,所以这事才没实行。出仕任秘书郎,太子舍人,越级升为秘书丞。上表请求点校古代典籍,按<七略》的形式写了《七志》四十卷,进表呈献给君王,奏表中的语言很典雅。又编成《元徽四部书目》。守母丧,除丧服后出任司徒右长史。按《晋令》,公府长史穿朝服,但宋大明以后穿朱衣。王俭上表说应恢复旧制,当时商议不同意改。
苍梧王暴虐,王俭感到担忧害怕,央告袁粲请求外任,援引晋时新安公主的女婿王献之任职呈兴的例子,补为盖兴太守。回京后任黄门郎,转任吏部郎。昼塱二年,调任长兼侍中,因他父亲是任此职时死的,就坚决推辞了。
王俭观察到左担的雄风非凡,先到领府表诚,左担任太尉时,提携他为右长史,很是礼遇亲密,被特别重用。转任左长史。至于太祖任太傅一职,是王俭提议的。他年轻时就有做宰相的志向,群臣在谈论中都称赞他。那时大典要进行,王俊是辅佐,礼仪诏策等,都是出自王俭的手笔,i翘衹写了惮位的诏文,让王俭参与商讨定稿。齐王建台合时,升为右仆射,领吏部,当时二十八岁。左担从容地对王俭说:“我现在要以直选为遍濩。”旦俭回答:“顺天意顺民心,大概没有楚、选相争的事。”建元元年,改封他为南昌县公,食邑二千户。第二年,转任左仆射,领选职不变。
皇上毁除宋明帝的苤捶毖,用材柱建宣阳盟。王饱和鲨遄及叔父遭尘联名上表劝阻说:“我听说道德是立身的根基,俭约是道德的载体。置君要建春台,群臣非议,漠君要筑北宫,大臣都阻止,那两位君主,有的是列国的一般诸侯,有的是守成的一般君王,都能做到衹要劝阻的直言合理就高兴地听从,何况陛下圣明应命,我等职责重大,冒昧藉用以前的事来说明,私下裹实是一片忠心。陛下登上宝座统御万物,节省的教诲已经很明白,简约的规训更早√干华宫的外部,不饰椽木,而把紫极殿的材料去修宣阳门,我们就不明白了。把心病转移到手脚上,不是良医的高明,怕露行迹就奔跑起来,哪裹是静处的办法。况且农时已到,田地都要耕种,停下农事,大兴土木,不是用来显扬大道昭示远近的办法。如果因为门在宫南,属重阳数的象征,年月久了,曰渐毁坏,可以根据情况修理好,改建的麻烦,由此消除。所奏如果合理,精交给有关部门执行。”皇上亲自写诏同意。宋世外六门设置了竹篱,这年初,发现了一只白虎樽,上刻着:“白门三重关,竹篱穿不完。”皇上为那铭言所动,改立都墙。王俭又劝阻,皇上回覆:“我想让后世不再修了。”朝廷刚建,制度初创,王俭了解旧事,问到他无所不答,皇上赞叹:“《诗经》上说:‘维岳降神,生甫及申……现在上天也为我降生了王俭。”说:那年,王俭坚决请求免除选官职务,上表我远追上古,近看身经的事,靠恩宠而留名青史,没有这样的事例。为什么呢?子房遇到汉主,公达遇到魏君,史书上传为美谈,君子赞扬他们的高义。遣两位臣子才能可以做君王的辅佐,在情理上也不偏爱,两位君王依仗威武,有伤宽容。难道我这样低层的、靠恩宠的人,能与他们放在一起比较吗?心有预感,怎能没有所动呢?假如倾家丧身,而对国事有益,我会尽力奔走,那怕能报陛下万分之一的恩宠都好,怎能容忍装装样r,应答些子平常常的事。九流宫中的显要,应以教化道德为先,朝中大臣的好与坏,正与邪,也由他定夺。我也不说文案方面全不了解,而对于判别好坏,特别不熟悉虽然也勉力学习,但见识不合理想,如果私下坚持任职,彼此都不好,考察任职以来的情况,大致差不多如此。况且前代管选官的人,不一定都从代地来,为何今天非要我不可呢?全心为国,不是退避,休戚相同,岂能任亲近据位。陛下若不按此理答应我,我怎能仰望特殊的眷顾。、多次冒犯威严,愿受责罚。准奏。加侍中,他坚决辞让,重任散骑常侍。
皇上私宴几位大臣,要求各献技艺,褚渊弹琵琶,王僧虔弹琴,沈文季唱《子夜》歌,张敬儿舞蹈,王敬则玩抛刀杂技。王俭说:“我不懂什么,衹知道背书。”于是跪在皇上面前背诵司马相如的《封禅书》。皇上笑着说:“这是盛德的事,我怎么担当得起。”后来皇上让陆澄背诵《孝经》,从“仲尼居”背起。王俭觎:“陆澄背的渊博简要,我请求背诵。”就背(君子之事上》这一章。皇上说:“好!张子布的才能更觉得不是奇事了。”
不久凭原官领太子詹事职务,增卫兵二百人。皇上驾崩,遣韶任王俭为侍中、尚书令、镇军将军。世祖即位,赐给仪仗班剑二十人。永明元年,进号卫军将军,参掌选事。二年,领国子祭酒、丹阳尹,原官未变。赐予鼓吹一部。三年,领国子祭酒。叔父僧虔死,王俭上表请求解职,不准。又领太子少傅,本州中正,免丹阳尹的职务。旧例太子对太傅少傅的礼敬相同,到这时群臣议定,太子以宾友的礼节来对待少傅。
这一年,巡枧总明观,在王俭的家裹开学士馆,把四部书都充实到王俭家裹,又下诏让王俭以家作府。四年,以本职领吏部。王俭专长礼学,熟悉朝仪,每次议事,都引先儒的话作证,真是很少见。满座的官员,没有人能提出异议。令史询问疑事,在宾客满座的情形下,王俭有条有理地答应,没有丝毫停顿迟滞。十天巡学一次,面试众生员,巾卷在庭中,班剑卫士随行的令史等仪容很壮观。梳着散开的发髻,斜插着头簪,朝廷民间都觉得很好,互相仿效。王俭常对人说:“逗左的风流宰相,衹有谢安。”大概有自比的意思。世担很倚重他,官员的选用方面,所奏没有不准的。
五年,就凭本职开府仪同三同,他坚决辞谢。六年,重复以前的任命。起初下韶让王俭三天上朝一次,尚书令史到外询问事情,皇上认为来来去去很麻烦,又下诏让王俭回到尚书下省,每月让他有十天外出时间。王俭奏请免去选官的任务,不准。七年,就上表:“我近来辞选职,所具简册望圣上明察,在陪侍时心裹的想法已明,在朝廷内外我的诚意也都知道,群臣谈论中也不认为不对,圣上没有准许。我听说聪明不如识时务,对于我来说,确实是这样。狂妄无知的人,不计较宦海沉浮,偶尔运道好,就走上大道。秋天树叶离枝,不须藉用狂风的力量;太阳明亮,不须等待萤烛的光辉。黑暗过去光明到来,五德连运,圣人不靠独自的力量治国,须得八元贤臣都放光采。我遇时机,忝居重职,总理国务,掌握选评官员的职权,经历了两朝,时间也有十二年。年纪已老,连儿孙都已长大成人了。人事和万物都不断改变,流逝的生命将过半了。三公中我没有名气,群臣中我没有声望。做官的咏赞,在当时就没有了;《大车》诗中讽谕的情况,衹等将来的时曰再出现,至于说珥貂衣衮的尊贵,四辅六教的华彩,我谁知不配,职务劳苦,尚书省虽然繁重,还可勉力去做,对于评鉴官员的职责,更怕做不了。早晚尽力,屡试无用。岁月长久,近代少有相比。不仅我本人愧疚,更怕影响国事。现在满朝大臣,群才争胜,在众臣中选人授职,古代又有谁呢?冒昧奏陈,望皇上明鉴。仅致以崇高敬意,没有文采,不敢烦渎圣上。”准奏,改领中书监,参掌选事。
那年患病,皇上亲自探望,去世,终年三十八岁。吏部尚书王晏奏书谈到王俭的丧事,皇上回覆:“王俭年富德高,正是抱负大展的时候,哪想突然患病,救护无效,就离阻人世,遣事来得突然,令人深感悲痛。聚散艰难情义深重令人常常怀念,说来更伤感,不能白控。悲痛啊又能怎样!他去了啊又能怎么办!”诏令卫军文武和台阁所给的仪仗都停用,等待送葬。
又下诏:“慎终追远,是历代通用的惯例,褒扬德操记载勋劳,更使国运宏远。原侍中、中书令、太子少傅、领国子祭酒、卫军将军、开府仪同三司南昌公王俭,德高明哲,风度气字深邃宏大。自年轻时起,清明谋划的声誉远扬。入朝管理政务时,符合百姓愿望。初创皇基时,协助兴隆国运;深谋远虑功劳卓著,名刻彝鼎。到协助我的时候,又美绩显赫。可入忠臣图像可为楷范,举止光明。四门肃穆,百官有序。既是朝中重臣,又加上通常的情谊。正要论德定爵,永远赐予重职,辅佐教化,协助治理太平国家。天何不留情,突然逝世,我因而心裹悲恸。可追赠为太尉,侍中、中书监、公爵不变。赐节杖,加羽葆鼓吹,增加班剑为六十人。葬礼按故去的太宰文简公褚渊的旧例办。坟墓棺材由少府办理。谧号文宪公。”
王俭没有什么嗜好欲望,衹以治国为事,车马服饰朴素,家裹没有遗留的钱财。他撰写的典章文件,被当时的人推重。年轻时撰写了《古今丧服集记》和文集,都流传在世。现在的皇上受禅即位,下韶给王俭立碑,降爵属侯,食邑千户。
王俭的弟弟王逊,在升明年间,任丹阳丞,告发刘秉的事,没得到封赏。建元初年,任晋陵太守,有怨言,王俭怕他生祸,通过褚渊奏上皇上知道。中丞陆证据事奏报揭发王逊。皇上下诏:“王俭家世代有德望,尽诚心辅佐朝廷,特降下刑书,原宥王逊,把他发放远方。”流放到永嘉郡,在路途中被诛杀。
史臣日:褚渊、袁粲,都受到宋明帝的顾命委托,袁粲已为宋氏守节义而死,但是褚渊得到兴隆好运,世上非议褚渊的人很多。请让我论说这事:汤、武的事,与尧、舜不同,伊、吕的想法,也不同于稷、契。这种风气例子留传后世,不能完全作为依据。从金、张世族。袁、杨显贵以后,委身服从大义,都由汉代开始,富贵被受到重视,事情也由此产生了。魏氏君临天下,时间很短暂,在前代还是平民,到后朝成了官宦人家,晋氏掌重权,以及他的部属,名义上虽是魏臣,实际上已是晋臣,所以君主的地位变了,而臣子的任职像原来一样。从此世族爵位很重,习惯而成为老的准则。仪容隆重,人们羡慕,君臣节义,衹是个虚名。贵显抑或平常,都因为门第的好坏,布衣进取,因而位到公卿,那就知道殉国的想法没理由产生,保家的想法却很实在。朝代多次变换,宠贵正隆,朝廷虽不同,情况却是相同的。中行氏和智伯没有不同的礼遇。褚渊在泰始年间刚上仕途,光明的前程已显示出来,几年之间,不担心没有高位,已凭民望被引进,也随民望而离开。爵禄被轻视,国家常选用,君恩并非独有,就要以死来要求人,就是以往君主的共同错误,世情不同的原因。
赞曰:褚公啊,有良好的道德素养。百姓极口称誉,家道能兴盛。从容辅佐朝廷,人称他为了国事而不顾惜身体。文宪公才能特出,有宰相风度。谈论霸道王道,谙悉纲维典礼。两朝寄以重望,为君王筹谋划策。