奇怪的科学现象爱情和修辞

作者:汤姆·斯托帕

|

类型:都市·校园

|

更新时间:2019-10-07 02:00

|

本章字节:8604字


奇怪的科学现象爱情和修辞(1)


(他们听传来悲剧戏子们的乐队微弱的声音。)


哈姆雷特长官,谢谢你。


士兵先生,上帝与你同在。(下)


(罗森克兰茨很快站起来,朝哈姆雷特走去。)


罗森克兰茨殿下,我们可以走了吗?


哈姆雷特我就来,你们先走一步。


(哈姆雷特转身面对后台。罗森克兰茨回到前台,吉尔德斯特恩看着前面,没有转身。)


吉尔德斯特恩他在那儿?


罗森克兰茨是的。


吉尔德斯特恩他在干什么?


罗森克兰茨(回头看)说话。


吉尔德斯特恩跟自己说话?


罗森克兰茨是的。(停顿。罗森克兰茨准备离开)他说我们可以走了。是真的,我发誓。


吉尔德斯特恩我想知道我在哪儿。即使我不知道我在哪儿,我也想知道那一点。如果我们走了,就没法知道了。


罗森克兰茨没法知道什么?


吉尔德斯特恩我们是否还会回来。


罗森克兰茨我们不想回来。


吉尔德斯特恩虽然那点可能是真的,可我们想去吗?


罗森克兰茨我们会得到自由的。


吉尔德斯特恩我不知道。哪里都是一样的天空。


罗森克兰茨我们已经走了这么远。(他走向出口,吉尔德斯特恩跟着他)再说,什么事都有可能发生。


(他们下。)


(灯熄)


在漆黑一片中拉幕。柔和的海水声。几秒钟后,黑暗中传来了一个声音……


吉尔德斯特恩你在吗?


罗森克兰茨在哪儿?


吉尔德斯特恩(苦涩地)飞一般的开始……


(停顿。)


罗森克兰茨是你吗?


吉尔德斯特恩是。


罗森克兰茨你怎么知道?


吉尔德斯特恩(爆发了)喔,看在上帝的份上!


罗森克兰茨也就是说我们还没玩儿完了?


吉尔德斯特恩嗯,我们在这儿,不是吗?


罗森克兰茨是吗?我什么都看不到。


吉尔德斯特恩你还能思考,不是吗?


罗森克兰茨我想是的。


吉尔德斯特恩你还能说话。


罗森克兰茨我该说什么呢?


吉尔德斯特恩还是别忙着说。你还有感觉,不是吗?


罗森克兰茨啊!我身上还有生命!


吉尔德斯特恩你感觉到什么?


罗森克兰茨一条腿。对,感觉像是我的腿。


吉尔德斯特恩感觉怎样?


罗森克兰茨死了。


吉尔德斯特恩死了?


罗森克兰茨(恐慌)我什么都感觉不到!


吉尔德斯特恩捏一下!(马上他就大叫起来)


罗森克兰茨对不起。


吉尔德斯特恩没事儿,至少搞清楚了。


(长时间停顿:声音更响了一点,可以辨别得出是海水的声音。船的肋骨,风刮着帆索,水手的叫喊声,听不大清楚,但肯定是给各个方向、各个部位的航行指示,简列如下:)


左满舵!


放帆索!


收帆,伙计们!


是你吗,船长?


喂!是你吗?


左满舵!


悠着点!


下风舷稳住!


改变航向了,伙伴们!


(还可以听到水手们的号子)


放三角帆喽!


把上桅帆升上去,我的伙计们!


(情形越来越清楚。这样的叫喊声更多。)


罗森克兰茨我们在一艘船上。(停顿)很黑,不是吗?


吉尔德斯特恩就晚上而言这还不算黑。


罗森克兰茨对,不算黑。


吉尔德斯特恩就白天而言就太黑了。


(停顿。)


罗森克兰茨哦,是的,太黑了。


吉尔德斯特恩当然1,我们一定是在往北去。


1此处的”当然”原文为”ofcourse”,而罗森克兰茨却听成”offcourse”,意为”偏离航道”。下同译注。罗森克兰茨偏离航道?


吉尔德斯特恩也就是说,去往极昼之地。


奇怪的科学现象爱情和修辞(2)


罗森克兰茨当然。(一些水手的声音。后台点了一盏灯也许是哈姆雷特点的。舞台灯光有点不太均衡足可以看清楚罗森克兰茨和吉尔德斯特恩坐在前台,身后是帆索等隐约的影子)我想开始有点光亮了。


吉尔德斯特恩就晚上而言不是。


罗森克兰茨这么靠北。


吉尔德斯特恩除非我们偏离了航道。


罗森克兰茨(短暂停顿)当然了。(更亮的光线灯光?月光?……观众能看到甲板上,别的不说,有三个真人大小的桶,倒放着,桶盖间隔放着,排成一行。后台灯光还是有点暗。罗森克兰茨和吉尔德斯特恩仍然面向前方)是的,现在比刚才亮些了,很快就是晚上了。


这么靠北。(忧伤地)我想我们该睡觉了。(他打着哈欠,伸着懒腰)


吉尔德斯特恩累了?


罗森克兰茨不,我想我不太习惯。整晚都睡觉,整个白天什么都看不到那些爱斯基摩人生活一定很安静。


吉尔德斯特恩哪里?


罗森克兰茨什么?


吉尔德斯特恩我以为你(放弃)我已经失去怀疑的能力了。我都不确定我是否还能产生一点点温和的怀疑主义。


(停顿。)


罗森克兰茨(打量着地板,拍拍)这可是很不错的板子。


吉尔德斯特恩对的,我也很喜欢船。我喜欢乘船的感觉人被装在船里。你不必操心怎么走,或到底走不走这个问题根本就不会有,因为你是在一艘船上,不是吗?在玩捉迷藏游戏时,船是安全的地方玩家们1会待在他们的位置上一动不动,直到音乐响起我想我大半辈子都会在船上。


1原文pyers在此有双关意,既指玩游戏的人,又可指戏子们译注。罗森克兰茨非常有益身心。


(罗森克兰茨充满期待地吸气,烦闷地呼气,吉尔德斯特恩站起来,看着观众席的后面。)


吉尔德斯特恩人在船上是自由的。一段时间,相对而言。


罗森克兰茨是什么感觉呢?


吉尔德斯特恩波涛汹涌。


(罗森克兰茨和他站在一起。他们看着远处,观众席的后面。)


罗森克兰茨我想我要病了。


吉尔德斯特恩(舔舔一根手指,试验性地举起来)是另外一边,我想。(罗森克兰茨走到后台。最好是如上层甲板以短阶梯连着前台下层甲板。罗森克兰茨在后台哈姆雷特的椅子旁停住。与此同时,吉尔德斯特恩继续他刚才做的事情看着观众席的后面)自由地行走,说话,想干什么干什么,可是我们并不是自由自在的。我们的逃避是由一个固定的星星来导航的。我们的飘荡,不过代表着与它角度的稍稍变化:我们也许能趁着现在,任意挥霍时间,这边跑跑,那边闯闯,但绕整整一个圈子后,我们最终又得面对一个不变的事实即,我们,罗森克兰茨和吉尔德斯特恩,身负着由一个国王写给另一个国王的信,正带哈姆雷特前往英格兰。


(这时,罗森克兰茨已回来了,蹑手蹑脚,神色严肃,咬紧牙关,好像有什么重大秘密。他走到吉尔德斯特恩身旁,偷偷地往他身后指非常小声地说。)


罗森克兰茨我说他在那儿!


吉尔德斯特恩(毫不奇怪)他在干嘛?


罗森克兰茨睡觉。


吉尔德斯特恩这对他不挺好吗?罗森克兰茨什么挺好?


吉尔德斯特恩他能睡呀。


罗森克兰茨对他确实挺好。


吉尔德斯特恩现在他手上有我们1。


1原文是”hesgousnow”,有双关之意,字面为”他现在有我们了”,暗含”他现在拿定我们了”,”他现在抓住我们了”。吉尔德斯特恩无意中预言了他们的命运译注。罗森克兰茨他能睡觉。


吉尔德斯特恩他万事大吉了。


罗森克兰茨他有我们。


吉尔德斯特恩而我们什么都没有。[(叫喊)我只要求我们应得的份儿!


罗森克兰茨对那些在海上遇险的人来说……


吉尔德斯特恩让我们天天这么奔。]


[鼓点,停。坐下。长时间停顿]


罗森克兰茨(在改变位置后,环顾四周)现在怎样?


吉尔德斯特恩什么意思?


罗森克兰茨唔,什么都没发生。


吉尔德斯特恩我们在船上。


罗森克兰茨我知道。


吉尔德斯特恩(生气地)那你还想要什么?(不开心地)我们的行动根据的是些支离破碎的信息一些模糊记得的指令,而我们很难把那些指令和本能分开。(罗森克兰茨把手伸进钱包,然后两手放到身后,然后双拳伸出。吉尔德斯特恩敲敲其中一只,罗森克兰茨打开,里面有一枚钱币。他把钱币给吉尔德斯特恩。他又把手伸进钱包,然后两手放身后,然后伸出双拳。吉尔德斯特恩敲敲其中一只。罗森克兰茨摊开拳头,手掌里又有一枚钱币,他把它交给吉尔德斯特恩。重复。重复。吉尔德斯特恩越来越紧张。迫切想输掉。重复。重复。吉尔德斯特恩敲敲一只手,改变主意,又敲敲另一只。罗森克兰茨无意中让人发现他两个拳头里都有钱币)你两只手里都有钱。


奇怪的科学现象爱情和修辞(3)


罗森克兰茨(尴尬地)是的。


吉尔德斯特恩每次都是?


罗森克兰茨是的。


吉尔德斯特恩(生气地)你为什么这样做?


罗森克兰茨(可怜地)我想让你开心。]


(鼓点。)


[吉尔德斯特恩他给了你多少钱?


罗森克兰茨谁?


吉尔德斯特恩国王。他给了我们一些钱。


罗森克兰茨他给了你多少钱?


吉尔德斯特恩我先问你的。


罗森克兰茨我得到的和你一样。


吉尔德斯特恩他分不清我俩谁是谁。


罗森克兰茨你得到多少?


吉尔德斯特恩和你一样。


罗森克兰茨你怎么知道?


吉尔德斯特恩你刚刚告诉我的你怎么知道?


罗森克兰茨他分不清我俩谁是谁。


吉尔德斯特恩即使他能。


罗森克兰茨他永远不能。


吉尔德斯特恩他甚至不敢肯定是不是把我们搞混了。